杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45025|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 l1 \6 _6 O! `4 O+ X( m2 v' c" }( z! Q/ M3 W
0 }& ?# Q+ z0 l0 v5 _
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% f, t0 ]. D6 [
( Z, v) G. p% Q, [$ U# v* C; X9 `+ T* n
我另将歌词附在此。. i% J9 q- |% U
The only thing I’ve never revealed to you
- }5 ~% Z/ I9 z9 i8 E5 h- jThat I’ve concealed within my heart is that I love you" O  V" E0 s' F3 S5 W
From the first moment we met,+ o# n2 C, [. [0 y! B% ^
I already loved you with all my heart
$ R6 B/ a, H3 o5 L# fWe meet and talk everyday,
0 }; m* E' S! K/ B% V/ Q; CBut we’ve never discussed the matters of the heart
* @: k0 q- x, Q- f; o2 g1 E* LIf I gazed into your eyes and searched your soul,! N" H1 r& ]7 D+ j2 K: g$ l
I would probably know how you feel) z& o* N9 b# l
Love… just the word love' \) t" p% [+ s( p
Why is it so difficult to express?
+ r) q& a8 }+ ~2 P. y5 ]I want to confess that I love you,
/ k# z' u! w0 Y/ U' S; n, oBut I never did
; ]( A! i7 L. i: W3 zOne day you’ll probably slip through my fingers
% r" Q# \9 a3 q0 p# I- _' T# YIf today isn’t too late,
/ R6 o# [. b6 X1 L3 q% ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 x# L  u& U( k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! `- q5 d+ j  u) A: {
Can I entrust it to you?
& c7 Y, S5 h5 C2 QEntrust my love within your heart
8 ^9 A4 H: h6 YLove… just the word love. x7 y0 g0 |$ Z7 E& C
Why is it so difficult to express?
9 }  W4 \8 z$ O: nI want to confess that I love you,
) z9 U2 g! A) {& gBut I never did; C% l, x0 a- \. R& g
One day you’ll probably slip through my fingers  P6 O7 ~6 j" H% S
If today isn’t too late,
& a& W3 J8 ]) m/ k% O. X- ]8 L1 \I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 \" T# f; A  Y: b7 N. D6 x
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 T) N. r/ {( b' d" l
Can I entrust it to you?
( p9 S, z# y) \4 Q9 \; EEntrust my love within your heart$ p/ a' Z, V9 z( f- Z
Can I entrust it to you?
% e! h, h+ {* a( M- e; REntrust my love within your heart
& v! E+ _& B6 Z9 b) p* q
8 z5 n" K- D) v/ L" A[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * R) p+ i! M$ {" Z0 i! k

0 V) L/ Q/ Z8 I/ [+ }<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 {  [, W# y0 x1 d6 q" J9 O# _9 b
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" c1 M* @% ^1 a! P<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; g$ R0 ~+ s  e# t) \8 F) B
<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ I- @& E& j( K2 _3 C
<P>From the first moment we met, </P>0 K9 B# a* u: c# x& K# o, s
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 S; F% ]( L5 ]1 G% J. s4 ?% v( m<P>I already loved you with all my heart </P>+ x1 s% k$ g. i+ q8 Y
<P>我已痴心爱上你 </P>, W8 ]- u1 ^% S2 O
<P>We meet and talk everyday, </P>; z' O, t' S0 ~1 K7 Y& c% R
<P>我们每日相遇谈话 </P>
% ?. M" ~% w- O6 v<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' p3 n3 b% |, F; }7 G<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 ~3 `: f  I  n: d5 g6 g) A) P<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 `( \/ s4 t  R5 e! B& ~( O<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 J$ y$ g$ {, O9 O<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# r# A1 `. F( Y/ |<P>也许我能了解你的感受</P>! |% O( ^! ~3 y* t6 x" |; M
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* u: h% @' c' R; h" F& t+ r
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ C+ Q. z! j3 n8 |( Y1 [8 \<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 H! a( y3 X$ Q' \" ^8 I<P>为何如此难以启齿 </P>
& U+ w2 N& \4 Z<P>I want to confess that I love you, </P>
- M$ b% N( P4 }9 k<P>我想说我爱你</P>
% f! }( \: a% q+ h. n<P>&nbsp;But I never did </P>' ~* Q  w  v7 [! D& G# U- a
<P>但我不会</P>3 d" S. o% {+ A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' t) Q& ?$ @$ R: f; c3 s. A6 z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- f7 p  ~0 l' G) |5 D2 l9 i8 H, g
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 c- O9 C$ r" I) A+ W- n$ t" x<P>如果今天不太晚 </P>
) |' d/ ?0 r8 h! o$ f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* k* O$ l+ K; w1 x7 h. V
<P>我期盼吐露心声 </P>' |4 x4 f( ]5 f7 t( u8 f9 P! |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ m: o  B: Y+ P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 z6 o) R. v0 W: D. I5 [
<P>Can I entrust it to you?</P>
* O& G6 x, S; E; |4 f# a6 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 y7 ?% w: w  P& L7 [( @4 }' I
<P>Entrust my love within your heart </P>; P8 y7 G- r7 S! I3 A3 L
<P>把我的爱交付你心 </P>& \; I* {, i+ K% ?
<P>Love… just the word love </P>2 C3 o7 X% L6 v; e& Q
<P>爱, 爱只一个字</P>
& ?2 q: \( B  L+ C/ U: `<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; _( A- c  \8 D6 l9 Q0 T) q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 ^# L. v  j; p1 p& U<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 f) v+ B! f" Q  _% y- c7 i- Q
<P>我想说我爱你 </P>) v( ?. T! {0 K) [0 Y: f2 Y  h3 G9 g
<P>But I never did </P>
0 [! q* r% Y% S! k<P>但我不会 </P>0 z+ P4 o1 m/ \8 g* q8 Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ x6 b0 ~- D2 Y6 M2 W6 G5 p<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- ]8 h: r/ C2 O" q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  Z7 ~- {# c2 C3 l# p
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ x% `2 N4 h  g; q* M3 n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 {4 K; U/ Y+ c  ]" i
<P>我期盼吐露心声 </P># ]/ L+ G% h' q5 L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 z; h) x4 ?' l3 i+ ]; f
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ F6 O& L6 K9 r! c+ e7 O5 |  [5 X
<P>Can I entrust it to you?</P>
# d% O7 w) s1 i! V& N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% ?7 j) t% a0 h# z
<P>Entrust my love within your heart </P>9 d3 O( t& j( K; q$ O) J. M8 H& I
<P>把我的爱交付你心 </P>5 \2 C- j! _3 s4 _+ F
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 h4 ^, a( v! x4 z, H- \! [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 L7 u/ ^7 e# P1 }6 @<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  Y, g1 E( P' n  Z# p<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 q/ G6 Q3 h4 [  b. J2 I( u" R8 R: @: S* ^3 v1 t( N+ s
我凝视你的眼,探寻你的心
# P# w: s4 b& F% g
( s8 t% j; `4 O这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% m9 p8 |6 c$ r  W8 d& K! Q9 f& c$ s
5 [. ^/ K6 Q; v+ x' m- i- Z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 i! _+ r0 ]* ^# B9 d3 q) s6 T; x$ I% ~  }  }! P
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ ]. e4 i! z8 y" d<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 ]9 l: x; K: X<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 12:03 , Processed in 0.047377 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表