杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48153|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 d3 q8 P+ q. g/ A: e& t0 {

0 W, |% s, ?" p* K! l' c8 d
9 Z0 _. ]+ Q, M$ S<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># P/ B+ l" M% e  |+ }

+ d8 O9 f0 H1 b
. d* x" m. K  J& P/ u9 A我另将歌词附在此。* |8 Q* O4 n; @! I$ w' P! h. {
The only thing I’ve never revealed to you
3 i  {, Y% X1 ?* Y% u5 Z2 T( ?That I’ve concealed within my heart is that I love you
/ M2 z( p  v. z/ a5 |6 AFrom the first moment we met,6 |% l3 b8 ~# {: b6 z' ]7 Y* P
I already loved you with all my heart3 D$ Z8 N9 O% {+ g) g% R+ ~
We meet and talk everyday,/ {. ]7 \. v# ?5 s6 R
But we’ve never discussed the matters of the heart
" P# v& b7 s! o; H% p& m3 uIf I gazed into your eyes and searched your soul,
  u- w8 }7 y0 x* VI would probably know how you feel- S4 e$ `1 ^# O% i0 ^& l% C
Love… just the word love4 X5 A. j0 \1 |/ Z
Why is it so difficult to express?3 |3 @3 ?, I/ `/ S# f) ~6 q+ d
I want to confess that I love you,
# E! J. H/ L3 w3 ~But I never did: e3 N+ H1 `6 X
One day you’ll probably slip through my fingers
  k8 m2 F0 F) M' i# gIf today isn’t too late,. ~9 p* i+ i& }2 \0 O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 G0 W" r- @4 @6 T7 g  u' N3 T0 kI don’t want my love to turn into something that will just drift away % L) e7 g) K7 _  n3 `# I
Can I entrust it to you?  E! R$ ?- t2 X+ j
Entrust my love within your heart0 i+ g* y5 Z. T5 ^0 i& P5 c- E
Love… just the word love1 o! c' Z' V% E8 H, s
Why is it so difficult to express?
( @1 o8 G, Y; X/ o, u6 oI want to confess that I love you,
! a0 n( q6 w% Y& n; z& r3 c( P5 k$ cBut I never did! F' ~$ s$ q7 ^* r
One day you’ll probably slip through my fingers6 y5 s! v. ?% y
If today isn’t too late,
9 S0 z1 \8 ]% _5 m7 DI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. G3 n" E' r) r( x4 j& K) oI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) S6 ^" J' ?' Q- S; h( CCan I entrust it to you?
  r# W5 r5 U: B6 x0 d- o, e# AEntrust my love within your heart
  F- P2 k9 v* f3 F5 u0 D( ~Can I entrust it to you?4 n2 [) u; R7 N5 a
Entrust my love within your heart
; K$ N. Q2 U  I2 X5 Q: @# Y. v7 D1 N
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
' z, [" h) o: w5 Z0 F* I) X# K5 }( ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 ~8 i! w' N% p. |* P<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 U/ X+ i4 \  h: }" H9 h3 s
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) U% A; k% T9 j; O# y+ ]<P>深埋我心底—我爱你 </P>* S3 V) y9 m& ^/ B. A% S
<P>From the first moment we met, </P>
% d( B9 C  k! h2 j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 B' `4 u: v9 ?6 W% u' p<P>I already loved you with all my heart </P>- \, X5 t9 A3 l! E7 h5 u
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 ^% C( C+ [% k. \6 ^<P>We meet and talk everyday, </P>0 b; C% R3 {: i0 \
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  h1 q6 `# a2 f. j' E<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ M# I% _1 N$ x; d0 ]. Y<P>但我们从未谈论心事 </P>4 ^1 g7 w  J& s1 }- S. i6 p5 _
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>8 U( k7 |1 \+ }2 k& I2 Z  P
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P># r6 [( Q; f! x" A+ i. ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 h0 ^4 T; f) P, K<P>也许我能了解你的感受</P>
, q) Y0 ~; u; n" u* I3 o7 ]  |* }  V<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 w: M" o5 X8 K1 \. b0 ?1 G
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ b8 M6 l. |; k3 _<P>Why is it so difficult to express? </P>
* o( O/ U+ v- R7 B/ e<P>为何如此难以启齿 </P>/ m* X3 y" C  q: U3 h) \3 B
<P>I want to confess that I love you, </P>
9 K# X. a3 S5 w# R+ b- N6 n<P>我想说我爱你</P>
4 @7 V1 b* ?; u! R' B* B<P>&nbsp;But I never did </P>- i6 n/ c1 I8 _$ L% z; q8 p9 w
<P>但我不会</P>
9 F+ W* C  K6 S/ q: z<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
! W: l" j! h8 j. a- v& V<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  o+ L7 s+ ]. ~<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. f$ P0 c! O& O5 \4 ~<P>如果今天不太晚 </P>% q. w* b' F# B( b3 I: b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 E* w# g/ \4 \& j, x! D<P>我期盼吐露心声 </P>
* C* b8 s+ w% M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 {- C4 G& x8 s3 }* c3 e* A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ R" _& p8 ^# [; k. v" ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
( k+ S5 q( C7 B2 f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: W" x4 q/ {" O1 N& w
<P>Entrust my love within your heart </P>& {# w7 [% r# k3 F+ d& h7 v- ?
<P>把我的爱交付你心 </P>
' m) S# e( ~% u% E( Z1 H6 P3 C<P>Love… just the word love </P>. q+ C6 k( m# `4 J7 J; V
<P>爱, 爱只一个字</P>
" H  g1 b$ J' b+ @1 s& L7 }7 f<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  D  E  C+ E3 R6 L<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& }- }" Z3 }7 S9 D- V) {/ f7 n: k! l2 F<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" z0 U4 F9 c% }/ M5 m<P>我想说我爱你 </P>
% @5 N' A4 x5 b' |" E<P>But I never did </P>
7 k6 w( }) K9 k+ z1 Z/ [<P>但我不会 </P>& [! P3 W8 x& m/ J/ [
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- {8 z; h' ~+ @/ p
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; V5 i+ f; p+ N9 `; I+ \( |<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! d6 N/ t8 e, P0 B8 |* S" ]  p- T% Q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 n% |1 o5 ~$ j8 {7 H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 X( _8 t/ K+ ~  D3 D
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 S' |. n+ u( j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 l& T- `! w" p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 p  `8 r$ N' c3 l- Q: [& l6 _1 \<P>Can I entrust it to you?</P>  [% v: R/ F$ v' R' `1 I; n. Z; Q/ [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 m) {- Y( ~: ?3 k0 D; T
<P>Entrust my love within your heart </P>
& V) M8 P1 X* e# O6 I0 X' W- B4 G<P>把我的爱交付你心 </P>. h2 Z; P' m- d6 K* @% {
<P>Can I entrust it to you?</P>6 y8 _, Y, v. c4 |' C9 o* r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 G  e: ?3 R3 f# E  g
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 B2 b# Z0 K! ?* I! r
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ ]5 G+ f" C1 \# K5 S* K6 q- V# Z$ }; ?7 D3 |' Z
我凝视你的眼,探寻你的心. W. N7 z3 _& \' _/ J
" C% h: A" h$ ~$ _. m& k% X
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) t! C0 l4 T8 \+ y1 Q
4 d0 N8 h7 L% Q' r5 i* V6 n
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, ?% n2 f0 l7 R3 l) f: t3 {' z
) B$ F7 J$ u  \; `6 Q/ L<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( ^4 @7 l8 b& N! v$ I5 ~% M5 E9 ?0 J" d
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- ?8 Y$ q$ s- y' V# j
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-8 04:59 , Processed in 0.046812 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表