杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47182|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. e7 o. U' c% m' z' `4 q3 t5 X, H0 s# }

6 M; v4 J) R* G: U, |6 W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>  b3 C# D& H8 y& p0 h0 o
# q( Z* O. l$ y( `
2 ]& ~3 T  T3 z2 ^( d) ?
我另将歌词附在此。
2 m9 ^$ ]3 l& o# L7 c2 vThe only thing I’ve never revealed to you9 K" K& A1 |$ Q+ E+ |; V7 R. q# ?
That I’ve concealed within my heart is that I love you  I0 ?7 [3 H' q% i9 \' v
From the first moment we met,9 A! q2 s2 s. w: S4 X
I already loved you with all my heart+ A# l8 R5 e: ^- r' n0 l6 p* S
We meet and talk everyday,0 \2 m+ q8 s) G3 P0 b0 |! h
But we’ve never discussed the matters of the heart# v' ?+ k" u" T. {
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ b1 I9 U' l- k% |I would probably know how you feel
# |8 |: q6 B: j* t" e* J. fLove… just the word love3 N7 Q+ u5 m: M9 w" v+ N+ C. j3 A
Why is it so difficult to express?$ o! z- L0 h. r! ]0 w
I want to confess that I love you,
6 [% |) O) l" @( p9 ], RBut I never did
3 W( G8 ~2 ?, ]- _- o. O6 gOne day you’ll probably slip through my fingers
5 v& r  \5 M& o6 {, e1 R4 ^3 dIf today isn’t too late,9 P7 M: {' E( D# _5 Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* y$ r6 }0 p# n* Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' R( v- V5 `1 @6 ?+ _' y
Can I entrust it to you?
4 [! H0 K0 t9 N" F3 |Entrust my love within your heart
( U* Q2 |: C  _$ z6 i: |; tLove… just the word love
0 q, l5 V( ~$ r! h! d9 x' q1 _Why is it so difficult to express?
8 \, h/ y4 k# j9 d  m' g3 r) k7 R8 c3 uI want to confess that I love you,1 A  T5 v9 p3 r! z1 I7 C( D1 u
But I never did; j$ B' N0 U4 S& Q. a# b% {  G4 g
One day you’ll probably slip through my fingers  I3 }" q& Y, k/ x
If today isn’t too late,; d+ u; Z1 K7 P( @3 X) ]. X1 |, W/ d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 D, r5 M! H# u) T; c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 c7 Z  r  A3 t' [; PCan I entrust it to you?7 q% h+ _& Z- `1 [) n# M
Entrust my love within your heart  a; u9 M6 c: c7 w' u4 N7 L
Can I entrust it to you?% }1 P( g. _1 z0 N4 H) f
Entrust my love within your heart
* u, `. x+ q9 b. v, ]% g- c* f3 ?- O. U0 g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 \* v7 N& S) }! z, z. m( `, r+ O
  I+ ]# r+ |3 a; _8 F: W<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>- W7 m# y% B) u+ V7 [, v( z& l3 O2 W
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) x: H" k; K0 p1 c/ ^$ g$ d0 j, k
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* t9 ]7 @7 m! ], Q<P>深埋我心底—我爱你 </P>- E) k9 h3 @2 r  B  x
<P>From the first moment we met, </P>
8 Y) W/ x& D0 E<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! O% t2 _# C9 z6 `( u; S6 u
<P>I already loved you with all my heart </P>5 I3 n; L. Y7 m; j
<P>我已痴心爱上你 </P>+ r, D6 |+ c6 u% m% b
<P>We meet and talk everyday, </P>
6 j$ |+ c- Q- l2 D" T5 y! Y<P>我们每日相遇谈话 </P>
* n% N0 i8 q( ^<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( S" o3 E3 m1 t# o+ O<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 d! X1 P  v) f<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* z9 f, \1 e# c' f
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( P# B  V1 V5 l7 i7 [
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># x: K% _. t  m' \  b; r' ^
<P>也许我能了解你的感受</P>
+ x5 v! f0 N) C! X4 {<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% \; N" k3 o5 W: v( h+ p<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ A  r( i+ Y; i, T; F
<P>Why is it so difficult to express? </P>2 y7 X5 ]- M; p2 Z3 G% u: T
<P>为何如此难以启齿 </P>% j8 z5 P3 N4 T0 d$ g9 y- h1 I8 z+ r
<P>I want to confess that I love you, </P>7 O6 N% ]" t# X. ?8 k, E5 E
<P>我想说我爱你</P>5 R9 @" c/ y4 K0 x, M; n
<P>&nbsp;But I never did </P>$ d1 y6 n8 l! T
<P>但我不会</P>
; T% ]1 D, z" W/ m* q$ p- l6 s<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. r3 q$ q/ H' t9 R/ k
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' q1 Z6 w  V6 }. p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 f2 r2 z" h8 e% e; u<P>如果今天不太晚 </P>! ?& V: x. `+ F# z- v: @; b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: U5 D4 _  u0 |; b8 A8 f
<P>我期盼吐露心声 </P>
) `8 d  q9 U) h# ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 Y1 E8 K+ W0 r- K1 o+ S' V3 I) T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& l$ |" z# P1 Y- {7 {- d<P>Can I entrust it to you?</P>
; W- W* L& C* c( Z0 u# m! }0 p% T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ N0 \- d/ x1 r+ Q( \<P>Entrust my love within your heart </P>2 C/ H" Q* E/ ^- _, b+ A! t
<P>把我的爱交付你心 </P>
: F2 `3 e- r4 [; X  |<P>Love… just the word love </P>$ Q/ {) c! ]& P# s$ M1 D/ M' X
<P>爱, 爱只一个字</P>9 E' w4 Q5 s% I; S6 [
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; v3 H) K% U4 b2 H& O" {2 M+ J<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ g3 i8 r( m4 x1 k; z, \- @1 h<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>' C. @- X* w( q
<P>我想说我爱你 </P>+ a. \5 N+ n2 F
<P>But I never did </P>& i; d6 B0 H  |3 o# ]$ I8 G
<P>但我不会 </P>
6 p4 U+ y& I8 f2 O! u<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 ~' ^3 i- z: v. p$ P* M<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 b0 d& {/ J1 N: C5 D
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 ?* Z* j1 C+ F! c<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) M) e0 q' ^; p" {" x, r, m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 ]* s; }# m+ [0 V! B. d% E5 g3 e
<P>我期盼吐露心声 </P>
% X' `4 K0 \4 }5 u; C& b2 u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( i; W4 @/ s/ P1 W8 e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 K$ O2 \8 i. ?* N; C<P>Can I entrust it to you?</P>
$ J+ f6 F. n% q6 f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 i' Z) ~1 }% S$ D1 Z# a  ^! R! g<P>Entrust my love within your heart </P>( |9 h- t( A7 c2 P3 y" E8 l9 m
<P>把我的爱交付你心 </P>
# j' [9 w' Z3 L6 J0 ?, Y<P>Can I entrust it to you?</P>0 l; }' @( C- c# p2 ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- M9 n1 ]* ]+ T1 Z
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 ~+ j% g/ i) e8 ~$ V7 v! S* Y! L$ V<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" n% g( S; X0 g+ \( c! y5 k& S  r/ i# f
我凝视你的眼,探寻你的心4 X' N9 [% @# [# c4 ]
0 F$ Z- y0 j4 o9 B4 M& `" [
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 _: q) M/ t4 ?- S: }3 Z( q+ a3 ^2 b; A, W
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ m4 x) @- d4 G7 a/ [" F# g. F- N; T/ P/ x- M( U$ L3 o
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, s7 O- \8 m( R, z. n, n
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ \8 s0 H8 Z$ B. P
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-6 02:42 , Processed in 0.059384 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表