杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48226|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ D0 R% K& R7 B, N( @, C
% p( J; W; q4 j$ @' @
. ^3 u8 D/ H4 ]3 F
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 L  y) _8 O% E( E7 J0 V

$ @4 z( {& i- ], [( H" X( J% o0 x, ~5 C; j1 ]
我另将歌词附在此。! q7 i  |9 u1 @; {) }; h
The only thing I’ve never revealed to you
8 |* K9 ~$ P' U1 q. jThat I’ve concealed within my heart is that I love you
' z7 V  _" W9 `: n4 J# ?From the first moment we met,) F4 [6 E# ~( \9 k9 @% m) [9 U- w/ N& o, @
I already loved you with all my heart1 B. z: w: ~1 k
We meet and talk everyday,' A( p# U  z) O5 z" Y
But we’ve never discussed the matters of the heart
  F& j% e7 C% J4 F9 I- ~If I gazed into your eyes and searched your soul,4 E& {7 A* o, G1 o; d; `( |" T1 o
I would probably know how you feel1 y- ~1 ~2 P6 M  x# ^7 T9 u
Love… just the word love
  K) C7 ~# u0 e6 A) J! w: aWhy is it so difficult to express?
9 |9 X$ Z3 c! }I want to confess that I love you,4 e; H3 P( @& y5 q% F. e. d
But I never did
3 j4 Y" Y1 x1 EOne day you’ll probably slip through my fingers, x) ~% b: z$ r% |) @
If today isn’t too late,
" V0 A9 M! Q( g, a. SI want to reveal something my heart has been waiting to confess- X: R: F9 B9 D4 I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 Y6 @. g* `4 u/ h+ l; lCan I entrust it to you?5 Q( o+ I( M8 M% ]3 }1 ?
Entrust my love within your heart: _5 \! Q' z# |* r2 z5 o' U; l
Love… just the word love0 O7 Z' o9 Z, @- W
Why is it so difficult to express?5 _4 ?% n9 E2 {) b4 X  w
I want to confess that I love you,( b( m" @* L* `5 @) i$ e; i
But I never did! C( I, M2 J, \. F* v% q
One day you’ll probably slip through my fingers/ `/ G# Y# w3 ~+ i$ m
If today isn’t too late,
3 d( Q0 L3 ]( S0 f8 H( F0 ~; m  EI want to reveal something my heart has been waiting to confess- t  r, }, ]) }6 `. y/ k, H* n+ F
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , [. G# d, Z$ i0 W$ @- L
Can I entrust it to you?
( r% {& @! h: L- H$ x3 y: z) Y5 ?" q, kEntrust my love within your heart+ X! p0 ~+ e0 x8 N
Can I entrust it to you?1 \" ]# }' x" P! b! q/ _  K
Entrust my love within your heart
& ]* E! A; {( @/ l; L8 ]( P
3 c/ B( J7 w) U% H[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; T# |- X0 @0 B1 P% Q) k" {

/ D, j5 C3 v9 w$ H2 V<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& V, f+ Q: L3 y8 r8 {" U) a: Y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& ^  n$ C/ _# d* w1 l4 N# Z1 ^* G<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
, m+ Z4 a: U: l: }5 s/ {6 d/ c<P>深埋我心底—我爱你 </P>, l! C1 y2 G0 P2 Q) Y3 @  {
<P>From the first moment we met, </P>. x8 m1 E: o9 j3 K
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 g1 |0 n5 p4 ^4 q
<P>I already loved you with all my heart </P>. P, ~8 U4 L' b, s
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 P: x$ M& S" I& i1 R6 B: {) Q<P>We meet and talk everyday, </P>
# |: d+ }& n3 m1 g' k9 g* M2 m<P>我们每日相遇谈话 </P>, {  r6 [( N4 |1 _1 \
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' x8 ^* c! H* o: Z! n& p<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 E$ d! Z% W, W/ @9 K<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 p1 U" r" B8 Q2 j# `8 ?# y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, e) ^% z0 L, R8 ?8 r
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 f3 M6 a2 U8 k9 Q9 O2 B<P>也许我能了解你的感受</P>
) o# C2 y8 k; ^  B0 g: J/ d<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ s' ~) x0 F% s
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 V2 r" q5 x9 `" K$ s' a
<P>Why is it so difficult to express? </P>! C* l5 f4 ?* p& Y3 Z9 B/ o+ N1 t
<P>为何如此难以启齿 </P>: p! h$ h1 K7 l: O- ~- d
<P>I want to confess that I love you, </P>, p" L$ T1 b; \. ^3 s, ]
<P>我想说我爱你</P>
/ A' ~0 D1 u- d3 `5 G# Z<P>&nbsp;But I never did </P>
! Z1 \9 p. u1 ~- U( @6 Y8 W<P>但我不会</P>
' Y/ m4 A' u4 {6 x+ M<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" l: V4 Z! ~* I; N8 C1 N
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 @0 A* @; s2 M6 j; L<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) h1 i( E0 t7 {' ?, }+ n<P>如果今天不太晚 </P>' G+ U/ C+ ~4 R, a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 B" [! W; W0 [4 \4 x" P<P>我期盼吐露心声 </P>- W9 ?! P6 G) d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# |3 b9 e1 T9 M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 z3 h: u- U. j# x9 G+ g: Y% L<P>Can I entrust it to you?</P>
4 ?! Z3 H# n. ]6 }' N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 r6 O: M$ O* }/ j; |7 }3 ?<P>Entrust my love within your heart </P>
2 x( e, Y0 I3 E/ q. c<P>把我的爱交付你心 </P>
) f0 k! K6 j# p& b3 n<P>Love… just the word love </P>
2 [4 S# g) B! X$ |' ~9 J, G<P>爱, 爱只一个字</P>8 M4 P. y) l- V. _" m' U: Y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 d7 J9 ?# V! x3 ?
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ N5 x: `0 c$ W7 t& I, |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* f& v, W# Z( P% u$ r9 `9 C! Q
<P>我想说我爱你 </P>
" C" P( T/ M  X, \" m' o<P>But I never did </P>
: B0 E% Z/ i. n# q: L<P>但我不会 </P>; c# j/ Q$ Q; V5 A
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 E3 f; Q' r! [+ R# k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 N. ~. N+ K( e<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 [  z3 I- ^$ X2 C3 V' j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, q2 |: H7 _: {$ @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 S6 p" n/ o1 |<P>我期盼吐露心声 </P>5 N, A! x  _2 d* e# j; z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) t- Z& T& D2 O2 I/ S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 w" Y! i7 p8 N<P>Can I entrust it to you?</P>: P) l+ P: _" f; G3 S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. a+ p1 T6 h- U4 N% A
<P>Entrust my love within your heart </P>
  ]9 S- j9 \0 Z  R5 x<P>把我的爱交付你心 </P>4 L/ U  e! I3 y' y* o( Z
<P>Can I entrust it to you?</P>+ _% ]3 L' {. `% A( _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 K9 d( ~/ `$ R5 Q  `5 y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! V* A$ @: G% y0 P
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) C6 x8 s! R% N2 M6 y
% j; E# W4 G8 ^' ~: j
我凝视你的眼,探寻你的心% l7 B# U/ m. m) C* [3 D! k
+ j4 A$ d; w" S" C# `  o4 D
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! R+ Z3 M$ q) {& }; ]- q; m5 s
- i4 j( A2 W; l5 O+ A8 |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + ~# c) {8 }  N% L- p0 D) `- }$ E) ?
+ W- L) D0 S  ?; c! K6 u* S$ R
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" p2 @4 Y8 O/ w( K  |  h3 V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( b- d1 ^9 a5 {" z% i<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-11 05:09 , Processed in 0.055397 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表