杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48176|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 |1 G0 i" R# F. c! I' N8 b+ j& G, R+ {6 v

3 B0 S) P; ]" U$ B9 ]* R3 ?; ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ A+ W" G1 q7 Z$ P
4 G) Q7 m# o% R+ Q; G
6 Y. J3 j/ y& T: {# m( ?我另将歌词附在此。, [( a3 D! a; {+ I) _7 A. g
The only thing I’ve never revealed to you
( P; m( K# X$ v8 @4 l! {: N2 fThat I’ve concealed within my heart is that I love you. u6 ?2 |7 j* V- ^
From the first moment we met,
! S6 `. G% Y: r, F7 EI already loved you with all my heart
$ w1 R+ v; i3 }- l3 [7 Z5 ~We meet and talk everyday,% t8 q* _* C# H' {" v
But we’ve never discussed the matters of the heart/ @/ Y7 e6 R0 y/ A& e8 ~
If I gazed into your eyes and searched your soul,! l1 _9 Q$ o9 q  t) r1 q  w
I would probably know how you feel
8 X0 z' i+ G% n+ P2 C. n# jLove… just the word love
$ A6 N3 ?3 H3 s/ z1 l5 D' Q* TWhy is it so difficult to express?) e) l: ^4 T. M
I want to confess that I love you,
1 C" L! N4 O7 BBut I never did
3 L, L' z: ?5 c7 H6 x+ ?4 g! {One day you’ll probably slip through my fingers
9 C! Y  {' o. t- K: m! e4 O  l; a- Z( FIf today isn’t too late,0 J4 s% N( h: V# U& a; O2 ^+ U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 d: Y; ^" `6 `9 q( J, j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 Y! v: L/ `: J. ^" s: i- L# ?
Can I entrust it to you?0 ^/ y+ ^1 c3 L3 b3 e! o
Entrust my love within your heart% [, X! n+ p4 P6 x8 w
Love… just the word love9 ?4 O" E/ l- v( v: N- E/ v( G
Why is it so difficult to express?
; k, @  F) Q' ]I want to confess that I love you,
# R9 X6 `0 V2 P7 Q5 pBut I never did- n' Y5 X7 W7 q; ?8 Q. n/ {
One day you’ll probably slip through my fingers
1 D# ^2 z. j7 b& i1 R& S4 P- M+ VIf today isn’t too late,
* k7 h" r6 w  N" F/ I/ _I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  l/ s' i* j4 ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 }( R6 H3 Q8 ]
Can I entrust it to you?, {- b0 E  L+ j
Entrust my love within your heart
' h8 `4 M/ W, ?+ {! ICan I entrust it to you?8 f( i$ ^  Q% N$ `! t
Entrust my love within your heart" P# M( X/ b' W2 S" z8 l- k. }" ~

# R9 W+ @. h% Q, H[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
0 t# [( w/ N9 Q, N! {! {
4 T/ q2 R7 C: Q7 }6 p<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 T1 E* Z% H+ W0 u5 K6 c
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ s0 Y7 }6 W5 P! t: w% Y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( H/ M7 ~7 O; B4 V! r% w
<P>深埋我心底—我爱你 </P># i0 d/ X% D1 F5 x, R: f
<P>From the first moment we met, </P>- p6 @5 g" J: _8 n& [' h, d
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 r. ^( d4 R. @& k* A( O<P>I already loved you with all my heart </P>! {1 _0 [0 j) E' h1 X- {
<P>我已痴心爱上你 </P>* F  _" b6 a9 `+ ^
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 M2 m) O4 ~* S; d, n<P>我们每日相遇谈话 </P>7 X) G* T# g" m' ]) a$ \
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
* [1 j' Y2 I' Q" D/ g! x0 Z<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 k$ L9 e* U* p, q! K) z, o<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  f& _1 }% F- [8 U' A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 G  @6 g  d+ r. V8 |! l4 v/ n<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
0 _4 T9 I, v0 I) T8 Z! E<P>也许我能了解你的感受</P>* }7 _1 I/ V  l' X
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 f+ h; S# a- H% M7 x<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 l7 y$ J& ?- \7 ~5 E<P>Why is it so difficult to express? </P>
1 o, T! r9 ^5 K0 @<P>为何如此难以启齿 </P>9 k9 h" X. h! H7 z' u
<P>I want to confess that I love you, </P>" x: m( g% I( A7 b$ W
<P>我想说我爱你</P>: {  s: t5 Z0 `. Y; U5 u
<P>&nbsp;But I never did </P>
) B0 a3 L! ?( b: A<P>但我不会</P>
+ \; A6 H2 w3 n& J& J% K<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' T5 m! a% [0 M0 E" |/ ]: ]<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 @1 f4 t2 Z! K* L+ F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 {! [1 D5 W3 ]6 U& o<P>如果今天不太晚 </P>
6 R1 o- K4 L) k. r+ B3 l  F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( g% }3 p/ V. \# u<P>我期盼吐露心声 </P>
2 [! ?0 w$ U$ N! V$ V+ v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( g1 W) O# R& W* L" ^. J2 V. z3 j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" n9 G" G" i; q, {, ?<P>Can I entrust it to you?</P>
  o  W' [* ^* C7 T) @# h2 N6 S  @( y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 r2 ?, ?5 `% z; T6 s: \<P>Entrust my love within your heart </P>  i8 K* a; `, ^, j' Q3 z' H
<P>把我的爱交付你心 </P>
' f& R( n$ W! t8 x  ~5 T: P1 ^<P>Love… just the word love </P># ]6 B5 s" e/ o! G- O* M+ G0 N
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 n4 P( R. J$ @% o5 a  C4 U) _+ r<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: A* h/ B/ R0 p5 S) s9 L2 h' f3 _1 i<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( [3 Z1 I5 [* ?0 f; \+ I2 `. _
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( [' D1 V( O4 Z% [<P>我想说我爱你 </P>7 ]) o" f* W! U/ C, w$ C8 F3 b( I
<P>But I never did </P># {# ~, g2 `2 W! H8 S
<P>但我不会 </P>
+ K; T6 N8 ]4 T" I$ Y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: j5 L$ F$ n- Y+ |8 D% U- I+ V<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 s& A2 M4 E) @  D( r# z& U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% x2 r/ }# Q. I$ Z8 W5 M
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% q/ }& Z' g! |* {$ u5 L: J* f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( {( u! e/ l5 G* F" N
<P>我期盼吐露心声 </P>
" E3 A# U3 T4 r, [<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ Q8 D& @4 {9 z7 y) {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 J, s: s2 W5 O
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 [7 n' ?# a; L' ?0 r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! V) e) c6 a0 D3 k
<P>Entrust my love within your heart </P>1 P# D9 A1 Q. T9 Y
<P>把我的爱交付你心 </P>' P% R4 Y/ d0 D
<P>Can I entrust it to you?</P>  ^  b+ |) D$ }. v& [5 T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
, F# K7 [; P) S) f3 B<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! @! n  P6 I# Z) r8 G/ {3 Q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 ~9 P8 P5 o/ G( ~$ }+ v) }+ r3 Z& Y, L. x2 M
我凝视你的眼,探寻你的心
' m: X, b+ B, g4 ]; G, F
2 K; i8 X! l8 e' ]$ F  G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* |. ]& v" P& q( u
& g7 d) |# s" `" W6 p5 a1 i* ]" I2 a
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - {( U" O- J& G  @- q

; D1 s5 Q6 Y. k7 F1 P<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ j2 d6 P! W& i9 A0 g- c& r/ Q9 K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 X1 U$ y! |3 o; y/ D: o, O<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-9 07:24 , Processed in 0.109711 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表