杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47501|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 S( @* }$ ]3 s) d. V, G5 p# [+ z1 ^' r7 G; t& O, N3 G/ R/ z8 h

7 f: o6 S& Y6 Z6 A& `. U# n<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 q: V( g3 U9 y" F2 X% ~. Q& Q; |
6 p; l% {. D/ k0 I& y
我另将歌词附在此。8 P; `' \0 \: a: g5 p4 f, f
The only thing I’ve never revealed to you) z1 v* k0 Y- Z4 {0 I3 C
That I’ve concealed within my heart is that I love you& a$ w( J, i$ v2 ~# ~$ E; ^. Y5 r1 K* v+ u
From the first moment we met,
1 r1 Z. m% f- P2 U. f& e! WI already loved you with all my heart& K3 b& J4 [& K: H
We meet and talk everyday,
2 w" u3 W) N# k0 bBut we’ve never discussed the matters of the heart
# U; Y. S5 b4 i2 }2 {! ]# F% O+ a% oIf I gazed into your eyes and searched your soul,
$ Y2 Y( P1 A) l* ~6 J, v0 |+ RI would probably know how you feel
. k* C$ t7 x% m1 LLove… just the word love) W; l. y" v, V1 K; t
Why is it so difficult to express?: A* |! V. U3 _3 @7 q+ I' c
I want to confess that I love you,
6 ^: B3 x- D6 mBut I never did  l7 R3 D# s' X0 j
One day you’ll probably slip through my fingers, H$ e  m: z5 r' b$ H% ?
If today isn’t too late,
1 M& b) ?" I6 ?8 S! P  hI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: ^+ }; q* f3 [7 B; @I don’t want my love to turn into something that will just drift away
& E2 b5 a9 }4 \) yCan I entrust it to you?! k: O% ~$ Z$ o9 ]2 X
Entrust my love within your heart& d8 \! Q0 p" f
Love… just the word love. R- @4 i2 t/ M  Q
Why is it so difficult to express?8 J, b1 R) R6 U. x1 N( a
I want to confess that I love you,
0 Q: s5 d& }( j$ R" Y+ {6 oBut I never did$ S& v: K) `/ n/ r$ z5 O& e
One day you’ll probably slip through my fingers
. A$ V6 G! I0 tIf today isn’t too late," a% u. k( }+ ], x0 U/ \2 @7 }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. Q  p$ @4 M; l' x5 n2 dI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 @; [8 s& O0 y: m) I
Can I entrust it to you?4 e2 x  O* z  O# n
Entrust my love within your heart- u5 B: k+ }) ^$ H0 w
Can I entrust it to you?
6 d$ T; I5 P$ E( y6 s! k/ UEntrust my love within your heart9 T9 d7 C! E, |1 j; Z0 l* J
0 i9 t$ W$ X7 i. z4 S
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; _: x! _' j9 a/ c, }/ M& `5 F8 d$ W% u
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 O* b( x, a8 |+ @" G/ y. {+ b( E<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 _0 l2 R0 r/ z, U- y& @  A
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* D! j0 Y4 [2 B/ [# c<P>深埋我心底—我爱你 </P>" i, y& T! I6 X4 A% f
<P>From the first moment we met, </P>! G: h! m( E% v. ?/ _2 o+ Y1 e
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ n6 _' l" W/ D: O# U! t- l<P>I already loved you with all my heart </P>" P7 G$ Y5 @2 v; i  y$ m
<P>我已痴心爱上你 </P>
/ p& l( o8 M8 x. j+ n4 f! l<P>We meet and talk everyday, </P>
3 w* v9 K! N. B' W/ x& H# B<P>我们每日相遇谈话 </P>  a5 r5 j- j+ X/ T
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( @$ h9 ^; v  F+ v<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 A5 }$ z4 h" U" U<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 p! _: B" O* A, \5 ?" R
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 M9 l9 u9 `1 e0 O( W9 C2 X9 d, `
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 Q% @0 U, X, o8 H7 ]/ K8 ^) l+ l
<P>也许我能了解你的感受</P>5 a5 @$ n+ [  e( m: V9 t+ m4 a
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ D2 [! y# \7 ?6 T6 N
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 |% a$ l2 l2 t( G& O, f  {+ ]" {
<P>Why is it so difficult to express? </P>7 O, g/ U! {; X2 x' W' x9 j
<P>为何如此难以启齿 </P>& \, u0 ~" w0 {5 i8 P" f7 j0 |
<P>I want to confess that I love you, </P>/ p- v& ^, ^- x
<P>我想说我爱你</P>
1 H8 p0 u% ^: A3 j. g( b* R: `7 Y<P>&nbsp;But I never did </P>
) A3 E; |% E2 |7 m  E<P>但我不会</P>; i/ K! L9 D$ T( e5 }7 X
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># b/ ?, @0 f- H- ]
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ x0 C+ }. ?3 m+ v5 }) X* B; P9 a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ G. J* m9 x' g# s' s1 _
<P>如果今天不太晚 </P>
5 I; B) X% k, B: x" U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 s* t9 ^4 n3 C- T/ P: u
<P>我期盼吐露心声 </P>1 F1 z9 R% ]" B1 Q' K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 C( q4 G) w: W7 m, @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 c  C7 e% M: B  u- k# k
<P>Can I entrust it to you?</P>
( E, @2 h) ^9 A+ O5 o$ q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 C4 h6 b4 }  c' G<P>Entrust my love within your heart </P>
' G3 R' J5 A& q  X2 P' ^<P>把我的爱交付你心 </P>% t% U  x* A$ e* A0 _9 O' Y+ ]6 y1 i
<P>Love… just the word love </P>0 h* g6 w, O, y' s0 k8 |- {2 m
<P>爱, 爱只一个字</P>7 f* S2 ?8 S7 D4 H2 h2 `( G2 C
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>9 Y, i3 u* Z, Y8 j: h% b) T) V! t
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 L8 |' p% w0 H6 \* n
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* j; ?2 l' b) |+ M% A
<P>我想说我爱你 </P>0 ~, V& Q$ s: g: z, H2 T
<P>But I never did </P>3 |* }& O% \3 p+ D1 \4 x
<P>但我不会 </P>2 M3 Z. p! E; V) y+ x- g7 Z* X
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' i" q9 D- g& w7 X# J% M6 G<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& n' U4 O, r( {% m- F7 j
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 S* |! I' A' Z7 T7 z) K4 X<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. e% c1 f* Y! A, v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ l0 y+ m+ z5 I/ b) x8 o+ r: [7 {<P>我期盼吐露心声 </P>
' `: z% R& U" m% S+ A+ x- q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- g* Q& ^, ~) L% x: R1 t) |0 m7 `% [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- M# t* y& F# L/ H* \3 o3 ?" v
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 ^; J: }- L* J) v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ G) `- t% c5 g6 ~: u" C2 P
<P>Entrust my love within your heart </P>
& V* n7 X2 s  b2 @; T<P>把我的爱交付你心 </P>9 c. d8 U1 f8 X5 V) |. s
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 [& J9 m' ?8 Z- H2 o% H/ q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' H' H2 k( S% C: P; G# l, `<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* J- I  \; x' ~( \) z<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 c& n/ u1 k5 M( X4 y. q
4 S5 x' A& U/ A  D
我凝视你的眼,探寻你的心6 N3 m& C0 \  ~+ m! j

( P: {9 C3 d" k0 d这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" w# C( l( t# ]2 A, n- S. D
2 n) s4 u* W7 h* Z$ J这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 k, q/ U6 Q/ i5 ?9 f
$ A# o: g/ D5 I( _<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( y  i% M4 @( l, I  k<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># }, `6 ^+ l* t7 b9 A  e5 _
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-25 14:01 , Processed in 0.048612 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表