杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45026|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* i# N+ O0 s2 U) f" R, h/ O
+ T% A) L! J- N" _& A( |: d2 m
7 E1 v, h& K% K% }% v<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
, T2 I$ i+ @& f. F9 ^3 v* o4 n$ l- A

' B3 e3 _7 j/ C7 C# u+ y* J我另将歌词附在此。
9 [/ ~5 z" U6 I& ?& R# RThe only thing I’ve never revealed to you$ w' A) R! }) R) ]/ f
That I’ve concealed within my heart is that I love you
6 ]4 L  V4 n' U8 CFrom the first moment we met,
& Z0 b: h4 c' ~) zI already loved you with all my heart
2 j/ L0 U9 X# w8 t5 ?0 {* H; |$ QWe meet and talk everyday,  H4 g5 y$ [  A8 N& c
But we’ve never discussed the matters of the heart
" Q1 H) h* a2 _. u% KIf I gazed into your eyes and searched your soul,
: T2 w0 U5 H' U6 c2 q; OI would probably know how you feel3 L  y0 o* y% q9 r8 O( z/ B/ a+ K
Love… just the word love
) O1 r+ w* @2 c$ b" e3 [  IWhy is it so difficult to express?; r9 A- p6 @6 o0 H
I want to confess that I love you,
6 f5 q7 F, }! m. LBut I never did
  A# [7 O4 F0 M& ^One day you’ll probably slip through my fingers  F" l% s# F) ^5 e
If today isn’t too late,( W7 K  s. ?/ y. [% ~  ]2 q" ^, O' W0 |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. ]$ z; T0 ?" i4 M. ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' @6 j, O6 R& p2 G0 A4 K/ K
Can I entrust it to you?
! [" ]3 H; `5 f8 Y) U' s) yEntrust my love within your heart! T. I- C1 A4 P% _* |; A
Love… just the word love4 C% q, @7 Q3 g7 ?, ^8 U: D
Why is it so difficult to express?& h. ^6 j2 M" C1 \8 }7 O% X
I want to confess that I love you,
! F; F- j% K# r" L: [5 uBut I never did/ h* D5 \: D/ x3 t* C* o
One day you’ll probably slip through my fingers1 y0 f1 f4 G: a8 L2 E( X
If today isn’t too late,: t% f2 W" y8 f: G+ `3 U4 u/ w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& z- |3 I) C# O" _9 x6 u4 n: Q! `I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 O% N1 l4 m6 M; r9 X, @
Can I entrust it to you?
1 w0 J, Y$ @2 d. REntrust my love within your heart
$ f9 e: e, `8 d, p8 p" e1 O8 GCan I entrust it to you?) H: `. o  c- N- `; p3 t
Entrust my love within your heart- K; a& [5 S6 [( ?* N5 I; U

% {8 p; b9 p6 ?9 |& _( ~! R% L[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) D  G$ G" x! B. {9 n6 A% w1 w/ D6 p$ W% c; S$ V
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 e2 ]0 k/ z; M9 o$ e2 I# y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( ~8 e" z4 N, j
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- e$ k, t& H2 J/ j5 L7 Z0 C1 A<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 i+ T. @( W( A<P>From the first moment we met, </P>
$ {5 o- K9 M% d) n! E, y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>* R: o5 u' c; h7 C3 H; S% B; |" a- P, _
<P>I already loved you with all my heart </P>
) o9 b' B& c, D* f: J  A<P>我已痴心爱上你 </P>9 y4 H1 r3 f6 Q) Y5 l* A; E) i
<P>We meet and talk everyday, </P>. O0 @$ W4 I+ \9 k9 Q0 k
<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 \5 F$ e* c6 k) E- N1 l9 L4 _8 v<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 ?# O+ D8 K0 w0 u: z" i; {<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 r* F& z+ H" d' b/ N<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! F6 \4 E0 K# O7 j: n; F<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 Q- o7 w( D  [/ B$ n* z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" D4 S! h; Z3 Z" N+ g" b<P>也许我能了解你的感受</P>; ^- H) e0 T% ?8 ]$ M# I8 g
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' x. k- L& {/ W* ^( [- h. O' Z$ F& T
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 o7 Y% V& A6 X6 `<P>Why is it so difficult to express? </P>
. j! }9 Y, g  U- L<P>为何如此难以启齿 </P>2 E, R5 g9 Z! v4 `
<P>I want to confess that I love you, </P>. R, L5 n) C  s6 \
<P>我想说我爱你</P>
4 W/ {! U& }5 A6 u( O. w2 @<P>&nbsp;But I never did </P>$ I5 M8 J; V- U& K
<P>但我不会</P>
" j! n. c' @' V<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ A  g, x/ F7 W. d' H. q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: E6 B  v5 ^. X' K+ M4 N
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ E% D! O/ s  {
<P>如果今天不太晚 </P>4 K% H* s8 ^) |: ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- y6 ]1 N# e2 }: q
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ V% w" ]/ a5 K* V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- V# I& N- r  T* ]) ^- Y6 O- y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  i3 L. c; X/ F" y( M- i<P>Can I entrust it to you?</P>
; Y, l6 f5 ?0 T9 c3 y/ B  z6 a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; A- l/ L2 y3 v/ W2 O<P>Entrust my love within your heart </P>8 s  A$ B, E8 ]! X$ H
<P>把我的爱交付你心 </P>
; Y1 z, U! v, A8 ~<P>Love… just the word love </P>
. l, g9 x; ?( u+ t2 V' v<P>爱, 爱只一个字</P>( j$ c. G: M1 A8 w
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 n, E: ~3 J7 T3 c2 t( W& K0 c3 X<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ O0 ?9 V( S) \. k6 {<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 f  G2 M. P: u$ `( }: d6 z
<P>我想说我爱你 </P>  ]* s' J' L  ]% }
<P>But I never did </P>! E+ u4 u% r5 E3 c6 D3 S
<P>但我不会 </P>( A* [" r' f+ ^
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' `, i! {# m0 x! i" y3 b. m
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* M& f( k- }+ g& p- X; b! l
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 F4 |7 Z/ b- x1 Y. \! w
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! V. _% e# l: w; a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& G$ ^" j" @8 ~( g<P>我期盼吐露心声 </P>
. X$ q% I9 P9 m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># E- l  H$ K5 m% m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 M5 \. [1 j, t3 @
<P>Can I entrust it to you?</P>
. z* u4 O3 ]5 ?4 }- |5 l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 ~* S7 W1 Q, \<P>Entrust my love within your heart </P>( j* P# C4 |9 I+ x3 J  u0 S
<P>把我的爱交付你心 </P>/ e3 F) ]# ~2 y: N& ?; G8 M
<P>Can I entrust it to you?</P>/ E6 y& A- g7 z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  [! n0 a; g( |  \1 S<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) w# r* o7 ^6 E<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 D+ V0 {$ V& u- u
' j" b% d+ _" q3 U- n 我凝视你的眼,探寻你的心
7 b  x8 f6 A5 @* x+ o! R9 O) u3 Z4 f+ k9 M  m4 [/ ]7 O
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. |- n! v1 o; p- M/ K; {* n7 }

& _/ T, Y& X  r/ ?( ]这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " u3 k6 E" m$ v0 _% F+ ^( {

0 `" g$ t/ ]0 R3 X- f<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 m9 k& a  B* j! L  X
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 [6 }$ h6 I6 y' O5 L
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 12:30 , Processed in 0.054520 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表