杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46439|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 r8 j2 N5 |3 {& e/ X# J. X

; g' [) l% ?/ b1 Y
7 {  Y6 g" Y# v4 U<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% w$ X; L4 `& Q; R% W; R/ T2 g* c# i& c

; [6 Y! [/ I- s, o2 E& A+ [. C% Z我另将歌词附在此。
2 _7 Z) [, v/ c( ]8 _2 [2 w! ^The only thing I’ve never revealed to you' Q. ^5 Q0 k# L6 t7 @. N: F
That I’ve concealed within my heart is that I love you% A, M* `: [' ~9 x+ F' T4 T
From the first moment we met,
* I. y" {9 [# S' @0 ~5 p' O3 OI already loved you with all my heart
. o; ^) f8 y' |  f. o( yWe meet and talk everyday,
3 x  b- r* I! |* t5 oBut we’ve never discussed the matters of the heart- C0 ^: g- |% [/ g6 \! M& ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& ~8 r' f( T1 d7 p* yI would probably know how you feel
) H6 A' q  h2 r( {. a- TLove… just the word love8 @/ d: L0 G0 v& w+ ]* A: L0 G1 U
Why is it so difficult to express?: x4 F/ q. Y  N3 V0 I9 h- X; s. P
I want to confess that I love you,- U( Y5 u4 N% L
But I never did
) {/ ?. W; j3 V  i( \One day you’ll probably slip through my fingers" ^4 o' U4 B( ~; W+ D) Q8 a! M
If today isn’t too late,
4 D6 F8 a& w3 }" @/ W5 e( R7 f7 m$ {I want to reveal something my heart has been waiting to confess, K% `$ F0 ]" r" }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" I) ^9 F% M- qCan I entrust it to you?% r2 J9 @) ]& {, {$ H8 m9 F
Entrust my love within your heart
, G5 [& C& Q1 r- u) mLove… just the word love
8 ^7 \& y( p0 p9 m9 [Why is it so difficult to express?4 d: {, U  L" i5 G; \0 @4 U: ?3 \2 {
I want to confess that I love you,
& m% g+ [5 Y7 s7 TBut I never did
' J* G/ B. |7 O, P; jOne day you’ll probably slip through my fingers
- {6 `) J. W3 l! @. {8 SIf today isn’t too late,
: M7 }- M: D# B! SI want to reveal something my heart has been waiting to confess; y) i4 G# N5 v% H1 e6 e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 h$ ?# z7 }$ k0 g! z5 Z  W" b
Can I entrust it to you?, R3 n! C# t+ [7 d7 X+ T* z
Entrust my love within your heart
5 L: k: s3 `$ K6 s) ~Can I entrust it to you?7 v2 O8 C: r: }: b, ]* C  W$ R
Entrust my love within your heart2 c2 E5 ?$ g5 V9 S- F
# f* Z4 M6 N3 ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # v6 G: r0 a: |) j0 J; r  [" k
  ^- f9 ^, N" y, j" P
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>. N4 X) l9 u. k9 w' N
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 S: f. J+ w. O: f* s; l( C. H* V<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. @( p9 l; E4 V0 g! O: M2 g
<P>深埋我心底—我爱你 </P>) n$ `( [3 W, z2 @
<P>From the first moment we met, </P>4 D: f1 {$ ?! `0 L# v
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
$ l2 g* P' Q9 q<P>I already loved you with all my heart </P>7 m  j$ w) K5 G0 G1 y
<P>我已痴心爱上你 </P>3 E2 j; H& b; p. R1 B6 A
<P>We meet and talk everyday, </P>/ m3 V0 m+ L- t
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  v; L$ h! ^9 |+ o4 M2 Z+ V, m, H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) t! H, @6 ?9 y8 w
<P>但我们从未谈论心事 </P># }, s$ A3 s. T6 G
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! X' B- @, P& N9 Q2 |. I<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) I9 c, E/ G* d# k$ T
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 V- i) h$ \; S" x" r9 L( _  k<P>也许我能了解你的感受</P>$ c1 B3 Q( o( T8 R% |; e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 ^) m& {+ ^3 B
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 o6 _) G: i( S! f. r<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ e# o: g, P" J/ l; `& @$ M<P>为何如此难以启齿 </P>% }! K# Z( q7 a5 f5 p; k7 m6 C
<P>I want to confess that I love you, </P>
  c0 r& U9 X' C- d<P>我想说我爱你</P>- X2 A0 Y6 W) J- R, F$ C2 y
<P>&nbsp;But I never did </P>3 }' S5 I3 Z! V# r
<P>但我不会</P>
8 p7 u. M3 f1 O( y: V<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' y7 Z$ d  C' I% H9 k
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 c5 v) R6 q" v+ _# v6 {. I$ F  q% f<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 m7 v# ~9 Y7 J* ^
<P>如果今天不太晚 </P>) R+ z8 j2 u3 a9 w& P5 j6 X( M- A2 t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ ^, M5 l' N+ E4 O5 A
<P>我期盼吐露心声 </P>" h. v9 l5 \% C
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* Y. q- S  F5 @0 l; F, [# n<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 R+ ]" \# d/ D0 \. q
<P>Can I entrust it to you?</P>
' K( Q! F; ^/ `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 `' k# H" f  i, ?0 l/ B<P>Entrust my love within your heart </P>$ g& k1 R, J5 `' _7 s
<P>把我的爱交付你心 </P>$ S0 h- r8 T% c6 i' B  T
<P>Love… just the word love </P>0 u& z3 V* ~  a! ]* y" }( |% o, [
<P>爱, 爱只一个字</P>. w* D3 s6 z- W6 j, t! K& Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 H+ b0 C1 i& b( }3 c- W: V<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>7 {+ b8 G: K6 x' l  z- _5 V% \  R
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" }5 c, w/ G' Y+ A! l2 M$ _4 c
<P>我想说我爱你 </P>& a& [. U% T! e/ X# n. w& A# ]5 X3 p
<P>But I never did </P>) H. Y+ {* w( x4 n$ }" S: S8 w
<P>但我不会 </P>$ z) K! x5 f: Y. j) H+ t
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: @" w6 S! R* G9 Q$ o' [<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 l8 z3 V% W5 b+ p$ j* B" l! a<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
( }+ K3 G# ?6 ^% ^5 ?9 K. E/ q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 D" L+ @/ x3 A  K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' V6 e. Y6 C) x9 W% b<P>我期盼吐露心声 </P>
, x) v3 G0 n7 h5 o  O/ E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! ~. [1 b  v1 b2 c  _8 @# W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 U( o# T  x7 e& k* h% x- q) p' O<P>Can I entrust it to you?</P>
. M% K/ R2 o3 D. b; o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ Z0 c# B" D9 O# ?: |7 N<P>Entrust my love within your heart </P>) q) ^) N. U5 {* k5 o- N
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 j1 C# k; q5 q# X& Z<P>Can I entrust it to you?</P>* A( y% j9 f- @9 N6 P. c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 W" a+ X2 I) R2 D# f<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ r9 ^) ~( c& q% w: G% I) A5 E<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ ~  N$ \3 V" Z# t5 f) \

/ r  s% S% _3 F 我凝视你的眼,探寻你的心" e4 k. H( V, E% O4 {3 X

% a& w6 p3 v) d. ?这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) L0 h0 k( r! [1 ^: y/ k6 }
8 Y# G& {+ ]  P$ q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - Z& {3 Y% l) S. ~. Y
/ B) C" R2 ?9 m% p0 a8 f. ~
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 L, i& `" D- p) I4 Y; ]% x( N
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* o) D" d) i: W0 L2 }
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 07:38 , Processed in 0.059738 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表