杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 110036|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  ?6 T+ J+ E6 A  `3 z! c1 e$ `

6 O  r& Y( e3 {, @1 m6 Y0 A[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, W. p9 n$ B% p" E9 N/ P: _[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 ^/ {" s% G7 R) w/ [
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 w8 F9 g" B$ @! e% s" U$ Q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# S( L( R, }7 [2 Z2 u8 L0 f, s- [. j$ L0 e
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& x2 w9 a2 R, d! C: e) |9 k, l: Y6 `1 G/ Y& A4 w
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]2 ^1 F1 r1 Q% L/ c0 |4 C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 L1 N* ?/ u: W" H' O- w  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ [+ x$ U2 T4 @: _% G
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ U: R& J# h: e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; B* U! O& q$ m) {' O) @
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. t4 n& M5 u) J% M& c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ R$ p9 n* p2 T, R  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 Y6 N- N1 x" e: N" H' m" Q# t; O0 z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% t  v% @" ]4 \* [3 @
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# @! |4 i6 E$ b  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 G. s5 |9 A' l3 V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 |: m2 D3 b3 \# ]
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 P! F3 B- P' {  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' Q, S; T9 w3 T9 M. h) i  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' C8 {% W* \9 V. x7 `/ T. ^
  [b]弗:[/b]不知道了……, h# x9 R% i  L! [
  [b]苏:[/b]记不住了?
3 D' ~: D! J1 `  ]/ Z, ?- W  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 U0 l2 h& X7 p6 \4 B
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 h; m6 G" s8 ~' ?9 O) E. D
  [b]张:[/b]难。% [' r. G6 j+ ]1 m
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 p" y2 E& @2 Y1 G. s/ p" F! a) V! Y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ }* k4 }! F9 |/ m" @: y: z  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
# L" S9 \. [; t( \  W! Y9 ~/ Z  A  [b]张:[/b]是的。7 f+ X  I- _2 W! u( e8 Z- f: r
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?* u6 l# p/ T+ l9 w
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 K( x! [! Y( b& _  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 |) {; [& b! ]  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 J! I# o7 T/ D2 C. H) x+ R  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# a6 H5 l& x3 l" D+ [$ v* ^) ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ ?8 \" w7 f; }4 Q# _1 _  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& [. v" M# @& _6 y+ r
  [b]博:[/b]政务参赞。- _# @* p: y1 |0 O" s  b
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?: J2 x. y! W, W" H
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ K8 N: g/ z1 b7 `* t0 S/ m$ ^1 `  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……) D, M# P7 T+ L' `% w2 Q+ c
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, m6 p* `& ^# k" ?0 V  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 l8 B! s: K* Y3 N0 i! y& v6 m
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。7 G) L' q: _# Q+ @6 [
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 q  x6 j" U( G' n  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 @4 y) ]8 {) M5 ?6 |" P- _  [b]苏:[/b]没有教科书?  g8 E, c+ q, k' g8 t$ p6 _+ k
  [b]博:[/b]没有。% v1 `- I& L: K/ Y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, A9 S0 {; Z# b. p. ]: ]  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, m4 z& }/ K6 N4 N* G* i  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 u: S( v2 v6 |8 p
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 c" n( g4 W8 y5 f1 A! b! Z1 a! }
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 a) Z# |( F6 {% N. w7 P$ u( p: A
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 |5 L) r6 B9 S5 q  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 V! u  Z2 t0 q8 n+ p  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 }# K8 B8 d" n2 D$ z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  I' [" q' H8 {5 A% _6 k  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) s$ w9 K9 E1 v% ~7 D) @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 c+ s2 U1 @# T2 [! k
  [b]博:[/b]截然不同吗?5 ]) f, N* j" E- z
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 a  p: B0 n) D; p( R, Z  [b]博:[/b]……2 Y7 N, w" U- m* K5 k% `5 y' J; n
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. z! l$ N1 N/ Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! E9 V* v# f) X8 e0 k; g
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& {- o9 O+ M+ n- T* l& ~  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。! k2 L) s$ a& k4 Z! ^
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ N/ G! k% o1 j5 b
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! [/ i2 Z  d$ Y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ r% s  S; k- J0 e* ^0 s0 L( O
  (四位均笑。). ?, y) d9 u& X$ c( b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 U$ _4 O6 Y, w0 N9 A  [b]苏:[/b]为什么?
! l2 q' s% R. S0 W7 M% k  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# S$ A# l. |4 P/ r! d% `( L
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
7 i+ W8 r, P; a9 F% G  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。* D1 k1 r* {) X7 Z2 M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 ]3 t: t8 f" K0 H+ H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ @6 ^/ F* O1 m6 X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* B9 N3 ^: o  R7 u- [3 Y( n  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 C( x0 g8 E. E/ |' r
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& W5 D) G* ?0 _; J! ~1 L+ @  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
9 u7 ]! D( H" H. X' ]  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
( P$ D4 n6 v8 _8 h; N1 k  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: Z" m; a- n6 L) R; k  J' u3 o" e" y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ t! k5 \' [9 m/ |" X' Z9 O  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。0 b$ W- ?' w) @5 B8 Q# {
  [b]博:[/b]是,不一样。
( B: f! A# D& G- M* Q' c( t! V+ p  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# M! i8 @8 J. }3 s/ e/ G3 _/ q  l
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ z# k: g0 G2 ^2 E1 u
  [b]苏:[/b]读?
3 c& p, N' {  U" O( u$ ], G  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 t6 v! N4 W  A( E6 Q! o4 T( Z% a  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
: E  P: l8 a+ s& ]( g' N6 }( H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。0 ]; b4 Q; V- W5 i
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ i/ M1 I' X1 K( s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 f9 [; g& w6 a( z) q; A4 Q: H- S* c  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 z" f, W# {4 P) t6 h+ Y9 e
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 Q9 {7 E# T; M- }  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  b$ P- J& m8 [1 j! Z+ i
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 b9 j. O! `5 R; B
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 |" t- R  g7 W- q  D2 e* w% m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
! z3 U% H5 [% @  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?& s9 R5 p2 g' ^- A/ F1 z6 \
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& N, k% S; O( O. R, @
  [b]苏:[/b]哦!* i6 ~- q! f6 ~7 y9 |) j8 q6 J7 \7 n
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 P+ F1 N# f/ i9 `+ {7 v* ^: w8 p  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 H2 O0 S" x6 u. ~( F! `5 L. J
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ g: z. n* c) V6 \; }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; Q' m6 I" {0 M: N* ]. c0 X
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  S  L# S% W( {  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, m8 m* Y# v% t8 ?7 E3 Q
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
* ?7 b7 H! a. l( ]0 N; m- H1 w1 `  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
+ o8 g$ K" X' @3 i5 @  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 V5 |/ x- Y  Z7 U  q( J& F
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 l, [$ y# T8 U0 O2 ?% R7 w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' l# Q3 G8 M+ l  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. k* }7 R& I+ g" [
  [b]张:[/b]是的。
0 e' p  }; C- v- y' }' T% m4 T  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
  T4 p, a& p  S2 u+ I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; H6 P' {, l- _3 q8 ]" r
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
) G- f' x4 N! T! v: O  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. Y$ y) D# ^% Z  s  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。0 Z* ~$ Y  h4 S. I4 ]4 n- r
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- M) ^' L6 O, e; Y: J# Q; Y  [b]苏:[/b]我猜的。
- l6 m2 D4 j1 [' [/ A* g/ C  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 t+ u: o0 A) x$ g0 B* J9 U

# d, l3 u. Y' X3 D0 l7 p  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?  |8 S( C2 Z1 D# b# I7 f, l
$ U* Y% g0 m: E6 z6 f/ U) Y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, r9 S8 c" x. L6 a; j5 H" c3 @$ S
0 w' K  y0 w6 `+ l7 l  \
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
: G- P/ |. c, A( T, B7 O6 T
3 }% i7 r+ C0 d  j( O  苏:时机正好?0 i% z8 _. C+ `

* K6 D7 ~8 P7 }- _( L( u' |  张:是。
" `- a8 t9 \4 X( C+ }- i% n, g9 `! X! f* G% Z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
2 ^5 g. N1 P$ F; X' f1 ?+ U
* q! h6 m2 ~% o" i7 ~, m) `' H  博:公使。; b: b% _0 C) D) y/ W
- c2 h. r- p5 [7 n
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- w* Z- g# V! g  ^$ S7 C- V
, y7 S/ v( o! l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: S9 y* M/ o% G5 M0 C
# t% d- S1 a8 |! Q% y& E  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ H" A8 m3 f# @& a+ _/ o7 Z5 E8 K5 U9 ~5 r; F
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 E* j6 \9 h8 F8 y# w# @  M6 F# w
# L, C( }. n6 D& v: z) Z! t" Y1 X4 }% e  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?& i6 `: V" E% Q  k3 h
5 ?" \# ?. F' l! h; }
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" r- v/ J5 v" Q- v1 u7 V; I
4 y$ a- j# U% b1 L* ^: D
  苏:哦!3 h- \/ W) C- J1 ^
2 }- {" J) |; n9 U% S9 G
  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 E6 }" S6 b4 A! C  p
% q! B5 W0 u5 |! t9 _) N! i  T) w3 R2 @
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 D& D) U1 D3 M( p+ S( s; Z& Q4 s- H: `0 D0 Y2 u5 T% I
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 F3 N1 @" t2 M2 P0 z  ]
, r/ K8 R: J% v: {" p% e  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ v" ]5 d- j+ N9 F
# W5 c" i, @) ?2 u. V' ]& }2 f  弗:是的,说泰语。( B4 w7 o$ o- e3 x5 d4 U
; A2 U' w, L' u( T1 Z& E5 g' Y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' T8 E4 l; W* _7 z
) l, u# u* P. H2 s, e' o  博:还从来没有吵过架。; {, Y7 V- I4 U& s2 w, m
. A, a" F  J: \# N2 R  i' b
  张:是,从来没有。
) @6 c' M6 m5 R; A; l, F6 p/ R0 o. L+ [3 u& p' u
  博:用泰语说,就是“还没有”。% M8 A8 ?0 q5 p
9 s, o1 x: r. ?' R) u" u
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ V8 D$ m' X7 B

3 O3 p+ }: f# w' o5 D9 \9 m  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! x; ]8 H3 X2 q9 z* e! U" X7 ^0 m+ }5 T. `/ I8 X1 n
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
- z8 M% c4 C, a! B2 N
* n% u' m1 u5 v! m3 e  博:从来没有在那个时候见面。$ N0 ], Q6 ]# y7 K! v$ y7 B
' h. m1 k# y- D; ]! q
  张:哈……/ d: ~: d( ^, _, N! h% m9 F" K
+ \8 }8 u7 u; K+ x, D  r  Z% a
  苏:尽量避开,是吗?
( j- N% x' X/ T, L! ^# a2 D8 Y# u- W1 X3 R
  博:避开。避开。
% K( Q2 `0 \' O! l/ |6 S4 ^3 V, S# u
1 |: B" f- |2 o9 D) U  苏:那英国呢?
  `/ |' {5 d- I1 ]0 B  a$ [) G! k, C- v
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 y5 ^! C6 S9 Q, ~* R! G! W* O7 I6 n; H- U& N
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( e6 A1 B. P- l& J# z4 u& {) A9 l7 |/ \  Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 E8 x4 ~' W& Y

7 {) c8 O( x0 L! N& z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 i: ?5 M7 ^2 h) D0 Z7 k& Z+ ~! ?9 U

. ?$ u5 W" ^2 a, E* B0 N0 ?  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; q, v. `8 a. _7 m, X. b, U; a
5 v+ N! B6 k  T  苏:那作为朋友,会怎么做?
' G4 D  g! N5 |
. s- O5 V8 a" n9 ^$ |( j6 f  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 I! h! a" ^( w) n, M" X$ Y8 b+ @, c1 M; g5 X
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 R4 ~9 p  r* h" J9 Y& O: }. D
" U3 }5 [5 m  ?2 y8 l5 h" E
  弗:是的,会交换意见。7 m0 I- h' A5 [8 I1 @  I

- ]) T/ L+ u: Z4 X8 t  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 l& ?3 e4 `4 k5 \8 Q) j# G8 d  Q7 E  I* `& k
  博:没有困难。
) ]+ O' n$ @) v& V& u3 Z/ L& [4 t/ z0 T! K/ j6 w% a. t8 N/ z' `
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 z6 z( ^7 {: @% A3 {5 ]0 @7 P: t! M
7 O3 A* Z0 G1 g* b! S# k, @
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。0 c6 |4 |9 p% p$ ?* [: l: S) M% {

) e! p0 f- l% {0 {* `, P# q  i! W  J  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# a3 x, h+ C  Q) ], J/ e$ r5 x
# F: B6 L% d0 l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
  p) a! S( ]/ d# e6 J' F9 X! ^9 x9 h. h- G* q: n
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 F$ t7 t$ Y0 x& F6 _* Q8 F& J. U3 l# c9 B5 a, Z: k
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ m/ I1 d( Z* y) R+ I* r
3 F; t# F4 }) R% G: W3 S
  弗:我们必须保持中立。. P" \9 V1 d( l4 x: H+ O

! v$ P2 N( I- E8 |: M$ f( n  苏:始终保持中立?
0 }1 d9 c' I8 u& b  }" J8 V1 S1 M$ C5 m
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 \1 E4 V! a5 S9 G/ W6 A% k2 A  v0 h1 \0 a8 Y+ Z3 @( G
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: [; t1 B( g, o( m, q
8 X" a, N2 K' \# t) q  弗:但我们不理解啊。- K; v7 B4 V" v& G+ E2 y

' ^/ N1 U, F8 m' l  苏:不理解?8 R% f& `) [. d) t4 i- @
+ Q& h6 L+ B9 n. u: m6 \
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 \. M1 |! o# G$ k4 ]
* [; o0 M* Y/ ?4 o& |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 U: Y0 O5 x+ H# d' R# E
0 B& E7 E% q! L7 Z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 c4 V* T5 I6 Y9 u1 I
+ B- j+ S" I9 R
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- `0 r* X3 z% Y% q' H1 `% p0 V! |! f# l" Q$ }
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& K0 H5 f+ N8 h8 ?
% b' d7 a- y# Z7 E9 k! S+ G  苏:中、美是同一天吗?: z, P: q0 v. @1 i7 M: ]8 Q% O

5 t2 o7 t9 y2 {$ l! ~  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 [$ {+ Y: M# f, q

6 F8 D* x' T( r; v( o* H  张:是。
3 D5 ^7 ~3 q, G
! E- I7 P4 x/ J" W  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
0 O8 R2 ?5 X1 L+ o2 a8 e$ V* h8 d  I3 I
  苏:张大使介意吗?
8 J7 Q) O! v$ Q* I, r* G
3 `% x- q+ V, m, e, O  张:不介意。- K5 C4 M. ?. b5 [

& ~+ e$ I: Q$ j6 |7 ^  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" S' `: e+ m& U9 m, h  o
: l/ x3 d+ ^0 w7 k3 d1 r  博:苏提猜,不要想得太多了。. k; b$ C) [. _% W- p

( A9 l9 |2 v3 J5 S) q% p( x5 r5 ?" J  苏:泰国人这么想。
- H; i2 ~2 q& H8 r7 y/ y$ v4 K' x" U/ b3 s! Q
  博:我们不这么想。3 T" ]" F+ w" `- z  Y" D

* l# n6 l7 v% N  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ ?& p/ h, v7 `0 j" ^

) z0 }7 e& W3 [0 O7 g3 z- o在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  _5 k- K7 v/ \5 B7 w, R" p+ b" n7 d
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 u' w- {/ p% }3 J6 r9 Q

$ Z# x3 O8 E; J. {  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ ]1 Y; l3 W7 w& k6 m' c# v! d8 {! g/ D4 O. j
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# U, L) p4 _, J! _) u" Z9 F5 K  Z
: e. D' R  r/ w' D  弗:是。+ M9 G! u1 W* ^9 W0 q, U

+ Q! L& T) M) B  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& v6 _3 t  c. r/ P4 _: T3 o( M/ h

1 u; A5 Z5 ]/ m* G, \5 {  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
6 y5 m* ?, Q& f  a  g  P  W4 `/ V: w( c/ m- J2 Q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' Q# H) L* g( K9 J0 z8 T
4 O+ Z3 F6 J6 y) j  W% _
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- V% [' D& Z' e. }9 V3 j& B. t2 U% p! ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; {  I1 S% |# Y; C! n6 n

. F3 K' d" {* i3 |3 ~' b  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
3 c0 D2 S' S; k  K
* }; c- b6 s8 F7 B' P- f  苏:大使感到糊涂吗?
# t( d9 b% n* y% P( I7 q9 }  K; ]: u$ M; J) @; \1 x0 C) v6 c
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
7 K2 q6 ]* X4 ?4 x2 K4 E) }; R( [
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ r& U2 s" j  U4 I
, k$ ?: A" M2 |4 L# S# q# t  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! {$ f$ D, Y: H2 h( O0 t4 H
* Z) U$ M# Q' O; i0 T8 z" A( ?
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' i' m! W% j4 d) O0 _
! \" P, B1 X$ B9 I4 R
  弗:哈……4 ]/ k5 o1 S! _! a0 c
& _+ Y( _8 u0 y! A7 Z" r
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 ^0 X  q+ |% I' q
  P, R4 U* n. T
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 a& c9 R5 D+ J2 V  u
# e# `+ x0 ?/ A
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ D. [/ M  _+ D/ ]
! d# L  G) p% i' _; c( C  弗:那天我在英国。
9 [' _6 k$ c) o* x; v' M" i9 D" e. j: q6 `& E) U3 N
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
# s2 W5 m8 B- O: B
- ]' I# k/ M7 P0 \  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 d) r+ c. }7 v( C, N9 W7 |+ [) I% T/ t8 s& o2 P& r# w
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。  G8 O! t) t7 A

# L; c5 I9 B8 A' Y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 a7 C* c& X: a2 M/ o4 E/ y
3 Q  `2 H9 r6 Y, b2 b9 F
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 c3 Z" B; B7 _: j$ \' Q# i& S9 l
; i6 }! B( Y9 C" w2 j  博:那你说说,有什么情报?
: E+ x. j) R0 j( e1 [' Z$ Y
! m1 N0 M1 q/ A4 z# _  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?; w$ Q4 M7 |( T

$ ]: F3 R0 k  Z* q# o  博:不对。: y7 C8 x& T! E

8 X3 V# s" z9 B* a, {) U  苏:CIA,可能有什么情报……
* k2 X- v, s' r$ C2 L( B6 R& j( {
# v% x5 a% w) E& p: y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( f, X- d6 B+ i+ h( T( R

# V/ K4 w5 C+ B0 b4 {  N  苏:不是事实吗?' I+ H9 F/ R. [7 O6 f
: v" w" s0 m; e' A1 U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 O  V% x: j1 p3 O8 G
* D  w3 }7 I) z6 F% M. F
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ u( g: d: Y, Q; M6 O6 J

3 p. U# u3 U& n: F% x; w  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! T/ i4 a; i; k% W$ K$ S" E8 @8 C

0 z; b' l9 X& Q) ^  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! s- Q3 {, o, O: w2 f' B7 G
* b! D" w3 V  U1 f5 o  `* r% G0 N
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
- L) ]+ G$ M; o5 i5 i/ k
9 Y& S* x9 E! P6 Y  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?8 v7 U3 H6 D6 W# \/ s; m# p4 |
* A) u0 Z: o/ V+ B1 L2 i
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) l( }6 }* [7 j3 K; o0 O
+ h5 W% c: F! U5 L+ A$ N8 N; V  苏:为什么?损失什么吗?
. h9 |+ S9 I# `% `7 F$ Q/ z4 E0 C) u
  博:是。哈……
7 _* `5 b* n3 S' E9 U  _8 V$ B. m% c, i7 W
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 b% Z7 t+ r# ?' @- P
$ D4 Z' D0 Q9 _7 x5 _$ A  E% p
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 o( ]" u: i$ z

' J) V* W$ u& ?0 n  苏:大使在泰生活愉快吗?
( X3 b/ z3 T/ D" s3 A. U% C
7 @+ a2 {' R* k4 R  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
% z$ b4 j+ X% W5 @) a/ K  G
! q. f4 c( A1 u5 Z  @  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& f1 F0 X. {+ y: J" `' a3 K
. s6 i: s  P1 a7 \; o
  苏:这样好不好?
3 H. N- s: {% m% }* g2 Y* r# E; v+ j% ^) a: o2 c
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* R, M( T: b4 |$ N' w. ~. F
7 A. p1 Z8 q# L+ ~
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" H1 _& w) ^; v) i  z% K* h+ F3 y6 Y* o1 ~& |' i
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! G" }7 @2 `+ w7 G
) \8 m4 n8 u; {& M) L, n7 M
  苏:泰国人?
- @+ w) d" I4 |7 c* y5 O
' R$ d8 S+ [4 S& `( p  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 t* {* z2 T, E) H$ O4 f% h6 G

& \, Z1 o8 ~2 Y9 V. }+ }  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。! b4 J" c( o( E" t: N& {& f3 G" n

3 g7 j/ e4 Q6 U  N6 ^* q 5 Y1 t+ q2 L' Z' p
! N$ V" }3 T2 W
& E1 s' e+ V6 S
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
7 g- f5 t6 Y# \/ D当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-7 05:52 , Processed in 0.053183 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表