杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129231|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: R( i$ T9 P# Y8 c7 ]: ]% e2 m
6 z1 ?$ Q) C0 H/ l; V0 H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: h0 g4 u) \9 U# h  c
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. E) h' n* a$ d% y8 u
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  d& V6 n) A) m) v6 f+ s
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( F. J0 r. N; l  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" b0 `3 y5 l  {0 {) n5 ?  X8 D$ |5 M) Z& I2 w' Q# p8 b
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]& j7 v( p8 Z- d; g" w, i6 `
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ L. Q/ w# ~, S  H  P  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( M2 p; Y. {6 D  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: v3 V( n8 ~. J1 k! Q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 N+ n# a5 a8 e4 H, d' f4 {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( b: @, ^, i" m) i3 I  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! L$ A8 q3 }1 e1 V
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( u4 t" \: I* u! O4 {3 U; F
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 t+ X; A- C7 Y5 L# h9 t' |  T  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, i4 C: [& h& _; L! i  H
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 X. Q- v9 }: n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 Q8 B9 m/ x3 R# `! G7 p  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& w7 T5 J' B5 y. ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% }9 R2 n: e( N8 P  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 O2 E$ K9 B: D: q* d  [b]弗:[/b]不知道了……4 h' K8 `$ k9 |" A3 m5 w" K0 z6 R
  [b]苏:[/b]记不住了?7 M, v# \% E! i1 X2 F' w
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
) C) _3 T) r" F7 ~7 i& b. }+ n  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, Q+ @/ L; ^2 u- r4 p7 q- s! N1 L  [b]张:[/b]难。7 f* N8 ~1 F5 ~# X8 `3 m% {
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?  w& G# U: K& I" |; m4 ?' x; v- C
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
  b/ C4 X! K7 q6 h  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 V) F3 x) _( _7 D2 o
  [b]张:[/b]是的。; y) W. C; N1 X
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& g5 G" K5 I* u& h2 \  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 o. o& C0 W/ H$ F1 h, E
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, y- V, Z$ N" @7 S# E7 q) R) z% f9 s
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% l3 _5 m( Z+ T; B$ [  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 O% M: m- ^8 E  j, f  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 N  X5 {: G$ Z9 e: Y8 W  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ s2 d9 o4 }2 B  [b]博:[/b]政务参赞。
# }: a- ~* o; Q3 Q, i2 E  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# |2 L9 l2 M$ C  o" Z; b+ t# z6 D( W
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: y$ c; S5 A( f& M$ v( f& M" z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ _% I' a" \  Q3 z" P
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 b5 i$ h  n' P$ ~' f5 x5 Z! M  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ \+ x; E( X4 F( M
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ d/ c- C: P2 ?2 }4 s  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 ?. v0 I! e% ?" g$ B  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
+ V- r7 t+ x" J5 I# o4 ?& z; N  [b]苏:[/b]没有教科书?
: I* n  ^  H4 F5 X( f# D0 I  [b]博:[/b]没有。
7 p, j& ~# G+ Y) R  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' m3 m" f( k8 o
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
3 f5 Y( E! T4 s9 f8 Y  `- ?  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 N# p5 k0 m' A  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ |7 z0 F: @" U) ?4 i, J
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" `  R. ~4 {+ G% S" C. A. J" ^  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 _$ s7 B' S/ a7 N* c; m. F+ r: M
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 A" W- e. R5 U* y. N  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 F7 N% f* s0 m7 a6 x- x
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) Z; r& Q5 G: n3 @( n
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
$ L9 g$ m* _5 a; u& E: ]  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: }, x3 x) ~, A3 ^& S' b
  [b]博:[/b]截然不同吗?
- n* z1 A  c' D  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ [  R3 F  q) \6 a6 X- B! X
  [b]博:[/b]……+ b2 O5 ?8 q  Y2 E8 n' p. L
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- M$ h( t, \5 Z( O* d  X4 E3 a+ J5 f
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 b! r$ }( [. `1 ]( m' U5 S
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! [! W* t1 m2 N9 e8 c
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. \, u" g7 r0 H& D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。# g( g9 l5 s2 Q+ O( ^1 a
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# p# j, Z) b8 E0 i$ G1 w6 o) D' ]  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?' _/ u; I: {) k6 O  I- m, w1 t
  (四位均笑。)! z7 }. P8 i# w+ w# ^$ Z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。) [% X: \3 q: H8 F8 l
  [b]苏:[/b]为什么?
2 h" Q- U" O8 ^1 Q7 s1 R  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 }# O: m8 e" T  A5 F  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' X" x* b6 ?+ U5 X0 [
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' ]5 o! G" n7 M! x; @( ^2 r& H
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; J4 A4 U; t6 d3 {
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
7 Q. Z2 o% J, K2 ~  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ y, [0 s# j% a8 c* X  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 K9 z% _3 B6 q$ R# u6 S/ r( {
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
4 I( \6 ^6 Q8 P$ r& i5 A  p  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- f' M3 i  P. u" d. }  L  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 @0 v% S: ~$ E: e  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 R; ^" s* [; n  y  j
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; @7 o. z( f% G+ s  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ F( }) A( V  h4 t) F% o& C
  [b]博:[/b]是,不一样。( Z6 r1 O; w3 W& k
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 t0 |- D2 e" X! C  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 Z3 e8 W7 r# v5 N1 H, u: |! h0 q
  [b]苏:[/b]读?2 I- J: X3 @7 v# T3 o+ G6 r' i% S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ V% D& [! ?- H. j6 S  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% ], c9 s  V: r, U9 W
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: H* `0 R2 x; A% C  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ I$ x4 L) B$ d+ I# a) n6 m  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& U+ s/ Z$ B2 @, E4 q5 X7 Q' U  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 p, Y4 G) P' y. u  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! x" `6 S% p4 d4 d+ c3 U  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% G5 E. J- ]+ x* S; J2 N: m6 ~; K
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 e, W. Q2 N' g
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
9 [: A- \0 k! t# `$ a2 k/ N- b  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ T5 P' B7 y2 e6 o* ?  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- y( @* F( [. V6 k7 V/ P! i' i
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。5 H, U! Y" g( H; O* F: b
  [b]苏:[/b]哦!
. U  E( B/ `) g& H4 K  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 c# e! g8 l7 n" z: s/ A0 M
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- [' W. Y/ S/ b1 y
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 C% v, K: k/ N/ Z1 C3 m! Q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- N1 X3 h" m) }0 k+ U- _" \4 J  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# W& h7 h: O6 p2 y0 X/ Q  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
0 C$ B. G, e* B! C! {  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% f, \& O+ k; k/ C4 G. p4 M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 f+ U) i0 ?0 G0 g! Z
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! o6 U: o0 o6 g
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# L2 b! [* p$ j& o
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。; O+ P3 B! w; A9 M6 F" O" o% |% }
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 ~/ t8 W% V' ^$ Z
  [b]张:[/b]是的。
& i7 W  ?) T- F8 P  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; Q9 H. G9 j9 N" G/ t) i
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, Z2 q. Z: n/ V( _  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- D. U2 e9 ~  u& j- d+ E% V
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 T; ^" `: ~5 h; R
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: w& s) R4 E- ]1 T) F- f4 ]3 w$ T
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
  I. ^% P1 |# O+ m9 d" Z/ b6 M  [b]苏:[/b]我猜的。* x2 H' m2 i; p. C, T; M! x
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, g/ }9 t, P6 d/ n2 P; |3 R$ _' M0 T# _, Q, T  N
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! h& t% y$ G$ F% \- r
, E( Q; ~- ~/ ^0 p2 Q) \+ ?: k  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
/ j% n. q6 \3 `  \: b# |7 q4 i+ Z* _% O
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 R6 t- Y" ?; o, S% r8 a! C/ b2 e: R- g; T2 R
  苏:时机正好?
" i% r  B/ X. H) d, n2 U4 D
/ K( A: B# `' I0 {0 }: H  张:是。
( q, ]) t1 B+ Y* W, |
4 W/ K; k& E; I* a% }  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- T! H: N8 f! Q1 F/ j3 r% m6 S6 O

7 [. [) b) `8 K. e* r9 S" \* n0 X  博:公使。
  D* t6 ~* }+ N5 \" J1 j
. K: R. U! e, z( H  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 `4 P8 q; }8 t, Y4 Z
+ q7 X. y! Y! r- f
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 r, }! t, {: [, o5 P; u. {
, ]& T& Q3 `2 J: ]( `. q% k/ A' d/ u
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* E/ a* A# {: l" D

9 z8 o/ @$ ]. G- t  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
9 d" s- l( @$ d9 I, C% V9 [6 p- j/ t, ]: N
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 n2 H) h) |, j" W. h

& i. j2 t% U# \4 T! ]% d! F3 E  F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ F1 a  U% ~; R" L, Y* ^6 a
( }; k* ^& N" K  苏:哦!2 |- J) m: S  x# N

. r8 Q8 K. o/ g, }. _  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% s' d% n: ~1 p# I  W4 e( ?
; f$ G; ^/ Y! Q5 Q! S" U  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 }% ^; v- X* f0 F/ A* Z
& R* Y  Q1 X4 U3 S  J# U! j: g" ~
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: X, A+ d/ `4 k5 k; N, h
5 I, \5 {8 u* ]6 |. r; M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 f" w; P  k# c9 |! ^

8 q, v& I% }) b. F% C8 h  弗:是的,说泰语。4 L# F5 D' c2 c, k" k' y: `/ f
' T# Y- P$ A0 B' c% W5 m& P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
1 y4 [" h5 u# i1 C6 _# C% Z* v2 u, N0 q7 X  \& H
  博:还从来没有吵过架。0 |# X8 z0 _! ?
2 a6 c3 r& T7 ^& g  p
  张:是,从来没有。
/ ?! m, {; E) ~6 r1 k2 {2 T; q2 B! L  }1 ?  d( h5 T
  博:用泰语说,就是“还没有”。
, F; b" Y/ U. |% U0 \- B( S: \
* o6 g3 [6 r" f6 D# l  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- o3 ~! c1 p% |8 o8 y
1 A7 _) g1 C& p" d
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% {1 V% ]6 N4 a
/ s7 z0 L2 \) Z3 J, h
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ i9 R. a7 ~+ _3 E
' o& `* z& i# Z' Z( H' M6 b0 K
  博:从来没有在那个时候见面。
% p8 ?8 h$ S& B' ]" W6 ]
4 H+ }  d1 k2 P2 H* v8 J0 `* w  张:哈……
, v5 `: \4 Q, @4 m0 T, |. Y( I7 U: e4 h% k5 Q1 x+ K: C$ D
  苏:尽量避开,是吗?
( Y- z+ P) ?; d
/ [; m+ s: M9 @; k+ M3 p  博:避开。避开。
6 e  r. i6 F! x9 p9 }$ I- Z* ^8 v# o3 E- h
  苏:那英国呢?
7 ]; {6 j7 o& x4 ~4 F, W# q4 q! h) L$ u+ s; R# B7 S  n0 m
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( u! E8 q# f, S+ E$ Q  z2 v
9 Z) f; ~/ K; }% l  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! b2 x2 H- G; g) r  b6 g) c1 U
2 F8 u# ?1 J" Q/ [' x- i  L  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ [8 c; R) n% {9 F4 y. Z2 x/ W2 Z7 |5 Y" U- @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* V' M' F+ I3 B, ~& X3 v. {8 ^& l: w
" r/ Z$ ^! @) ]5 M; |5 }  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
1 F3 E3 [) X) O! N0 N) I" S/ w
1 D' o4 c- D) D0 P* g0 l  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 Z- R, t: |; }/ R* F" z- W/ j8 h3 |$ K  `9 E8 z$ c$ K( y
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。/ N3 z. C. _% v1 I5 _3 G

3 Q4 H, s- a  E; I4 K1 i/ z5 h* j  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& a; Z8 l' L' p+ [$ \2 i$ d/ _

& a2 m' ~) b7 f# v0 k% \  弗:是的,会交换意见。0 `. k9 J; C1 A4 j0 Z- p) q' b
: Z; ^) G- F$ v9 G; U2 U
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 |4 m% l# t2 m& m

& d8 T! G* l4 i/ G# I  博:没有困难。
3 g, N; `4 e/ g$ F6 N1 j
+ y) d. Z/ [+ ^( C7 L# R) U# _4 `  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 u+ _* n# N. k1 b: {4 A& r( D# ~
2 \) J) Q' ]& a
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 G$ b% x6 L7 h2 I1 K( A* j" b# m' G: Y. E' y/ r, ?
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 O. l9 W$ z' ], {6 u' {% D; `, g8 D3 ]) D0 \* p
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 q+ |; Q7 L  K4 d
' G  z# K+ N* T6 `6 j
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: b. y6 H. X# O$ L# }7 K) J' X

/ [# @# T  b5 D6 t  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
7 e7 F/ [9 b+ s& @7 E" z) H1 |% \9 B* Q7 T/ X
  弗:我们必须保持中立。
! n3 q; e1 k4 q' A, f- i0 ?* Q% C  R+ f% v: [* Y
  苏:始终保持中立?, i7 }  D* F3 H4 h" K0 a; Q& B8 q" j" i
- E; ^$ O! `+ p/ V
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 X5 s* L$ G9 G. [6 c7 j
# V$ Z. r" M5 x. o
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# x. S' R9 u- [/ u' l; r/ u5 x/ q3 N% l4 e( X
  弗:但我们不理解啊。) Q+ E% A9 C$ g2 c: C+ v+ b7 h
. G" v/ S1 y: j4 w& n, v5 W/ ]9 U
  苏:不理解?
  O5 D- X6 b* Z$ ]# d' i3 r* A' N$ K0 t& n( j% z. Z" F/ a
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
. V$ @/ w6 _0 v6 [1 O+ h, J/ J- t, P0 |
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 ]/ B& ^6 }/ s- I
- O/ O8 ~9 z* ?4 @
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  B- r. z8 t) w% _. B8 e3 K* u' s' N; p: @. O' G8 X
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  b" L  r- L( e$ J$ d" T6 Y
/ k  ?8 O% l% {5 S2 Z5 T8 P6 i+ F1 x- M
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! x0 E, R6 A+ P2 g' |* a& U

7 ?. o  z+ p3 C0 \8 L( l- j  苏:中、美是同一天吗?. a5 g/ a$ s, O8 Z% X! |
+ J( I/ S0 J% M8 A( Z! ~7 O
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
3 A, a8 |7 l: v. P& h: `* f3 ?& O3 H0 p1 e( Z5 A. ]* E  g
  张:是。! [% e9 f" u. r- j3 u
7 A" r& a3 b/ C& R( F- _
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( M* \7 d. t1 D" p' Z; w

. J3 w7 z$ [* z% x; C, Z; P  苏:张大使介意吗?
7 Z- _1 v* ]6 n! D9 {. y7 Y  e2 O2 W3 q
  张:不介意。
, [/ X1 H# L0 P) t: B; t0 j+ g1 }5 R: M5 K% F
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* P2 f4 J8 p. O( u' _7 F6 _' x& z% M( u, N5 j  m4 N" ]+ l
  博:苏提猜,不要想得太多了。
" i$ z7 L3 J  d4 T6 w$ {, A; T4 N. y# b6 J& s* }
  苏:泰国人这么想。9 E3 q2 N' s- h- ]
9 S; G% H2 X  `
  博:我们不这么想。) a7 d0 `& p  B! Q) D$ |. Y
" A+ l7 U& Q. N; s( c$ Z' [7 Q
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 g8 V; K$ Z$ h/ m8 q0 y: g* G" e
& W- i6 K1 n( B% q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
$ D! n) w: s* K/ b9 S, d- N1 f. v1 }0 W+ Q1 o
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: K: o# j, q) m# s0 S
, G9 ^2 a2 c% G8 |3 J. e; i9 [3 x  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 a7 y* }) b) y5 h
* |3 p, G9 s0 z4 Z) P; v% \  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# V* p$ k1 K, f

: F9 u, y3 r+ h9 j3 o4 @  弗:是。* V1 g7 ^4 c6 r: @; V$ `

% E+ m; O9 f; D; u) `6 t  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 b( [4 `! ]: Y; {' K/ h! j: P" y

/ I2 h1 w" |! r  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ h4 K9 b* d+ l$ b. N. L. W8 K, L, C. E- F
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% O  q& Z3 N1 ?
2 Y+ D: j. c8 I4 L8 F  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" \8 [/ O' Z- B7 J# \& _

* ?" @3 U1 d5 u; u6 B* x% k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, M$ L* g% I% T; T% y2 `- j) S
  P+ ]. v! G8 Y9 l0 t
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, C+ \) i1 a2 _5 y  P( ]1 n( O# u& {4 b2 s1 o; j3 V9 {; C  z
  苏:大使感到糊涂吗?4 c: C$ k4 ]! _# j  H2 Y
/ W# P, D! U1 z! f) s: b5 P+ l2 H7 P
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 ]; k' O/ F$ i

6 N) b. W+ J  L  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' t, I: c& h8 Q7 J5 m7 ~; G. w5 ~

+ {) v1 E7 \9 {5 n. W  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& _# V0 a% j) H8 B- ]/ R! G' T, j( y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) t; ~0 U! q' _" w

1 U5 @* F, i. c5 b- y9 l  弗:哈……
! J/ q1 p1 w; F' r( @9 r2 h) y# l) f/ w2 D
  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 o" j2 |/ W9 e/ e  Z) x/ r7 p
1 s& E* G. ?3 V4 R+ Y! |- m  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, e/ M6 w' L! T6 n
/ F. L. f* B& Z& {
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
! I* q3 m- J: a1 G8 F
$ C  {7 E5 I* ]2 y( O1 `  弗:那天我在英国。
% o/ q' P3 V4 ^
* Y4 e9 `6 o+ ^: H0 J6 x+ a  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: O/ e+ J4 v1 Q: y! Q/ V# ]

  E  u  v; G2 ?: i- c5 e  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  _- N  c4 L- S2 ?& N# @

4 f$ v: y4 i) V! }+ O% x, m  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* W) L! c/ [. c. P

. `3 c1 T  h+ G4 y! u# p2 A  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 G  H; R/ q: ^7 a+ V

. Z8 w" n+ @! s. M! ?  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 s0 n0 x8 t4 z# F6 v

( Z2 w+ N* A) U. @; X+ E  博:那你说说,有什么情报?
$ m# X% t0 [/ f& j
  k% T& F0 L! g  T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?7 ^2 g0 [" x7 l% {4 E2 @6 a

( C) ~5 G9 F! _. M6 N, w% c  博:不对。
3 D* \. W% r/ i! U+ w. @$ h5 b" n4 b/ V) f
  苏:CIA,可能有什么情报……5 T7 Z5 k3 c" H  ]

& O9 q+ d( V7 S+ {1 ~- D. l+ @7 Z, G7 `  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
5 \* J% ~+ o' n6 g0 X
% a( {: G8 z9 g6 Q  苏:不是事实吗?, n- I) q2 w0 C3 {

6 S' X. q! u9 U4 J2 K9 {1 U  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: c! y/ y& c# f! s* v* F. j

  P  S& C; B# P# Z  S  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ k! S3 k0 n& p  m6 G

& C* a2 T7 G+ R$ V+ r; |6 O  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。1 o# }9 E$ d, v; P" V; A
8 x* @* i2 S( N! A( b8 R
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。$ ^' x' F4 A6 O/ V& B0 A0 l  P
! l0 o: `# ?/ }  b/ O
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" H7 _' z0 {5 C% |6 f* W) U& v" n+ M0 L6 Q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' z. J% ^% o3 Q3 _0 r; i* t8 N& J: o+ I

; ^" O+ D+ ^, ]2 u& {  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 |9 g" s! g# ~

; x: ~9 [& @* F+ t! \9 x! j$ `  苏:为什么?损失什么吗?
! C: V" V6 z6 W( o0 O' r) X4 Z/ p, Q; [6 F
  博:是。哈……
3 ^5 ]9 l$ V  D
& M& m# \" \' J+ f  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: `& M0 j# ~3 g5 ^+ r) R3 @

3 j+ }. P) E( b& N/ v: B. J  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  f1 ~" B& P) p/ V& r# F- t

4 G* H6 {, j8 A  苏:大使在泰生活愉快吗?- Q2 g( I' ~9 M# X  H

' A& p& Z# m  q: Z$ V  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 h  p  E! O, @& J
7 }5 m( A% s7 D2 Z! x' i
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 |6 o: C. t0 _' m3 D) L1 `6 \0 V" r; u
  苏:这样好不好?
8 ?& ]3 ~* h: g7 E+ g5 O8 j$ [, |/ X  n" ?* G) R
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: c5 M# B4 d( u% a% _5 F5 @2 V

2 E- I' q$ v: Q/ T  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& X( F' M0 k. H% w/ R- p5 P

8 ]6 F" Z1 _1 J  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! J' n. W* T* @9 V0 H8 v/ I

, r5 n6 _# u/ J3 o) u  苏:泰国人?
* A0 s  E7 _6 y, X8 E8 f+ ]! v3 ^
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- _( `# ~3 D, T; k0 z6 }! o/ g

. D& ~% G' h- N: F# C; t  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  w7 m) \4 _* I" Y( i) S( y
& D$ d6 N$ P% q$ U( a* s , U  W; H9 Y* ?% [" [
$ M; T3 i3 `8 k) t8 N; g) k" N

5 _* o7 r& `+ y( {  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( F, y* W2 L: E当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-1 15:03 , Processed in 0.058913 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表