杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 120083|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, t6 _  T. m$ }6 _1 u; D0 }1 ^9 x. w0 D! i$ A
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 n: y; @+ G5 W8 t7 X7 g& d" T
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ Q* N8 R  i! H; R[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* J! u& d, A/ f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 L; h% O# q' h" Y' j4 a
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 e9 }: S1 Z. ^. m& [$ m- v9 ]. z4 N& y+ s" V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: _" D( }& S0 s: n3 U# `[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, P7 k0 o% Y; C! S, g$ d' A  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 O5 @' V6 t' d1 c
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  R# P+ o8 T0 w  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  T. b$ z, ?7 T/ j- s  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 i# j" M" F* y0 n- q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% J- e! O% x# ~0 M0 w! y9 T
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% @* }* C, H7 T. z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! B0 N. C( M& l: }9 F, e6 r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 R" m2 s3 L/ \/ r* Z" O% _
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  b) Z, g0 }9 e# ?
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 {  ]0 V- K1 P$ u' o9 x  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ v2 E) c2 g6 Y3 m9 I  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 {+ X! m# b. s1 ?; j  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' h7 R9 R. H& |7 [4 ?
  [b]弗:[/b]不知道了……
* [7 y) E, ~- f% x" Q; y  [b]苏:[/b]记不住了?
8 p. u/ X5 J# p2 W  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 C2 v* Y6 k+ L
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% R3 z* Y  Y$ f9 Q  [b]张:[/b]难。
4 Y1 u$ W  K( T: |$ @0 d  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 o  [5 {9 z, _  C  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: B: W9 ~; ]" J' Y. y9 V# Y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ S6 Y* b" B6 H  [b]张:[/b]是的。) w, J9 m! y# w6 e* i6 `" i3 o
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 T% H; S" g8 g: P, r3 U* J
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
5 Z6 {+ w" `2 P/ B3 V0 R  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 `' e. G! p8 Z) j7 {- W8 J6 L
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ Z& _0 I3 `! C  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ {- c0 C: f: X
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 i; C* v  r2 `* r! ]) q9 c' r1 a
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?) ^9 X" V( W: {$ ?' U( q
  [b]博:[/b]政务参赞。
( M& M+ [9 j8 I5 p6 @0 z: A  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- Z2 ]. @. q0 m7 I5 X; o/ B# ~
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 z) R. d9 u' L# ^3 a/ {6 w8 k9 b
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……) i# G& [1 s. D5 ?/ x, V5 V
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 A) X" [. ~. o3 e8 ^0 C4 Q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: ]0 S8 L# ^! v9 w+ D( _4 b  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 d6 H9 _4 ?; p  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ q5 H- z6 J, @& j
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 M! M: {0 X1 _- N. O4 I
  [b]苏:[/b]没有教科书?5 P& O: H" s6 ]5 a9 |
  [b]博:[/b]没有。
( ?' M( w! O! d' _" c; v! e  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
# R) l, m6 P- |6 [+ N  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. y& T2 i" q$ K- U1 Z  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 Y2 v. P' A) X7 @' _  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# d- t6 v  c; {- I  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 w* z( S5 y3 B+ w6 f+ B  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( g7 o# b1 q: P& y  [b]博:[/b]应该是语音语调。# o; l; _, \' v, t2 y# C9 b5 T- V
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 O, U+ o% O+ f. ~% r, l, D+ f
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 o: }. k! r9 P3 B4 {+ `* a  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! X, h& m8 d& h8 y. ?  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: j" i/ U- T2 w, D: _3 |  [b]博:[/b]截然不同吗?( B3 J7 n6 B; o# S0 N
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 N$ H2 p% K& f  [b]博:[/b]……" _, v- R7 ^5 ?5 k' i4 M6 V" M( _
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 D: v; B1 z0 V
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 M4 n; d* P& U
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" k3 t/ A! H8 q6 H0 ]3 y# p  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 G9 o  s7 `- A- G  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 o5 o9 R3 j( i' A- j8 Y
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 n: O! X  d% G" j- L9 n  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?/ E) D# I: ^  B
  (四位均笑。)
9 z) r2 \; @$ F5 k  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。" I. ?) W- T" z0 }9 [! _
  [b]苏:[/b]为什么?) P; \/ A- [0 |7 j6 p; a" r) w' ^. D; S
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
8 ~$ ~9 O5 t2 b/ j, O, m9 Q  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& \% m/ ^# z6 l9 u: l+ `9 g7 `
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! ?# @- B5 f# c  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。0 W7 r; N3 A9 O+ I  g+ |, f
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 {  ?% k  Z. g. A5 X) D5 W  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; {/ A0 Q' ?1 }  C& w1 Z  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 ~8 H! z! l( g) A8 ~  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: T1 [( F- ?( h5 E" I$ ~  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! T, f" |( s- g3 n# Q  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 G9 {9 }) P. \. C) x
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 N0 p2 K6 k6 k
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 m" Z0 \5 E4 m/ _1 z/ Y$ W* w  E
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
$ G6 T4 T! }+ ~$ X  [b]博:[/b]是,不一样。* g6 v2 X1 Z+ W. @) ^1 v5 `
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, d) L  C$ o* I) k: T- N) u& l
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 d  H0 [6 D% C  [b]苏:[/b]读?- E$ e8 X! t. r- l
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 G/ P# e3 F6 V( \1 Q: E) `; X
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。  Q* @6 `, z2 S% a  Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
( M4 k3 j  K6 ?# H, \  O3 \  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 Y# }2 I4 O+ [1 F4 Z- Q- {
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 v( L6 Y' k7 s  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?( ~! ^# O1 w: v+ M4 ~
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
1 o" W$ M* K1 I4 t$ h0 Q: P2 m" H  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 F& _# }( r) R+ n
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 H% y, }4 p; C/ u! R0 C* v  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, b( _: g0 v. _& ]9 |: ^! Q# n  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* F8 N) L! n+ m* e$ @6 p
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. W$ \, X5 t( B' S7 o! X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- g2 r# Q4 W0 j9 `4 H7 D
  [b]苏:[/b]哦!
" V4 H# t0 X! b) P0 u  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。! |, \5 L  i! a4 C$ y, {  b1 w
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 n5 A7 h, S) A: B2 ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
1 E4 L% D! T( A- Q! E+ N( l  J5 _  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) Y8 L. m- D+ [* N  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% M% z( p# n0 j
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?2 [, e& n8 T2 H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" I! s# W# d6 w3 }" ?
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 l+ k, z( L6 d% v2 D  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% J% Z" f& [: A: N* w3 @
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( }$ M$ ]4 V0 ^# a- C! B$ d  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ H+ U" g' O0 m: q$ a, y! g
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: A, \/ s6 K5 U: x7 y. q* F1 c
  [b]张:[/b]是的。
( }- w# J/ W7 B% i- d  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 D5 K4 k  X: \3 p/ f  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 R% [6 a4 _/ E% L
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 I+ @; \) L* J& G
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! L% w) Q) l: D! N  t
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 m% H( I4 B8 a/ |4 b/ N% c) z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 @4 |3 e  y, K2 N$ T
  [b]苏:[/b]我猜的。
7 t/ v* ]4 t- U  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* i( l3 j# ]2 J6 ~) \: Q
! G/ k% U+ A+ _; _& c. n. d) x  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, _# w% l5 ^2 N. B1 ]

6 u1 L. A7 N* ]6 Y, z2 O  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 O3 @, i* ~- F

+ y7 e6 w+ I: W# `0 J  v# A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 L( R+ _$ y4 D9 g& |' `

5 I7 N9 N  i* Y8 C# c! h  苏:时机正好?
, T, [: y( {9 L, m' z- H) [9 g! W1 y6 j4 i" U& x
  张:是。
  G8 d6 Q0 m8 [% b
8 A1 X7 `4 ~  V5 I  h* Y. ?7 p2 {  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?0 ~  a' n1 n  N: f

6 `2 y, n3 g/ N: a  \* w  博:公使。( ~/ q5 S2 p; B4 S4 [+ l9 y

/ p" k/ ?* K# i; H3 X, V9 ]- e  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 v, ^, V: i8 w/ o: [# U, k

7 ^* R9 k% K) o9 Z8 c  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 m# ?5 t& v. F% C2 d+ n3 @

* ^1 @  J) ]- T2 e5 }, u+ z0 Z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' |4 Q% S% D% J! C
. j. J$ f. m) y* c5 ]0 S1 O5 Y0 z( m  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。5 N( b' R& a7 @
8 J+ s, n' X3 s5 T, l2 E
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ o- a8 p9 k1 z! a/ W0 {

$ v4 y4 w4 |" g/ z7 R1 H3 q8 e$ h  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
% b$ M8 V9 K; y7 D- L
+ ~4 v- x' S2 ]+ k$ ^  苏:哦!
  k2 ?% M9 M: O# G7 b
. N' u* U7 f$ q# T2 z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ ~- X- G6 U9 ]0 d+ |& w# n, u; T. h% H4 [5 l* y9 t
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ `3 y0 O- ?& l' l0 H- O

9 N6 K  I& P9 ]0 w/ Y9 }1 H  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! G: m# q1 D) N, g. V  {2 R: c) p" A
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?  n3 m; I# j+ n4 Z. V
( z  H) ?4 C4 K6 |; {& e
  弗:是的,说泰语。6 P, X1 r1 @# A4 P8 I' Q* [1 @

1 m9 p! M1 X& P: V  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?7 d- g) T: g0 k! t1 a. j* l9 t
2 u# F4 e1 T7 L: O8 ^
  博:还从来没有吵过架。
4 X; N( x7 ]3 I. y" e& x% h3 ]/ f0 ~; _+ P7 n
  张:是,从来没有。1 |3 z" G2 O3 k  i% s  Q) X" X

+ c  n% p8 W% y# A. ^5 s  博:用泰语说,就是“还没有”。+ W  J9 N9 w/ f; k

* A* c$ A& F" L; p! z) n/ G  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; [; v8 M" G5 T- n; l. x
- q/ g2 s) H: V: u! `/ }7 p/ I
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 Q9 G+ N4 I9 v; |# @- p( ~* s* P

/ v6 y* q" D+ t& o) [5 t/ V5 v  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
% {6 Z1 V6 A; l8 w/ K3 V# B
$ l5 p5 C. w- k7 E- {+ y6 r# r5 X2 o" A  博:从来没有在那个时候见面。
9 p- F1 y% ~6 |
1 e4 O! Q$ L$ ~4 J( U. L" {: b  张:哈……
7 \7 G5 y6 }/ q5 n
' O1 k8 _* P1 o" }) j9 w2 W  苏:尽量避开,是吗?5 c) I6 w6 j* n# C) X

1 V0 t6 A+ v8 i0 E$ W  博:避开。避开。2 O8 a: A, P! q) x

5 B3 A5 f7 g  V0 ~- t, `) V  苏:那英国呢?
- l8 F- M% {. A& f) I2 a. f7 t' o% [% k' j; N! n. _4 m; O
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) m; e4 R) D/ a
0 T  _! F# D' T  d; \
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
4 g2 x1 u5 ^! q2 `2 j* P0 C
) V( Y: U& ?. N2 B( X% t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 `8 x0 s6 A% W: Y/ X8 q9 K6 Q
. p9 Z- v4 c. h# y) A( G' S# n
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
1 K  K6 h8 G+ c" x. \8 Q
/ J3 q  r% U/ J, T$ J( M9 Z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 L- a. J& X/ o5 R! Y
1 l& j7 V+ j# x" Z$ {  苏:那作为朋友,会怎么做?/ v9 c4 ?) l& v) N( U2 C1 _

- ~! `# [) f6 F+ Q& \2 ~  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' G/ ?  m6 a* p0 p5 v$ l& p
7 E+ X% O- D5 a$ u
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ t2 N' _# x6 ~, P1 K3 a! e  H9 H' E& F
  弗:是的,会交换意见。
4 Z. s1 L7 j7 P/ y; W
* g4 m+ O7 m* o3 S  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
' _* v, U1 m* I2 |0 V
- F% N" w6 _( ~' n* i- @" c" g  博:没有困难。
; [" \; N3 X# N3 u  s
' {7 F7 P' E9 ?6 @7 \  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! D3 a3 D3 M, _8 {! e  K( D5 D, v! s1 E& x: w5 u- U
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。& G$ h# L# Q' P- }9 i
0 @( i, z, g0 `( N) C: A! N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 W$ v* @; o5 f$ K6 {. M8 E( C

$ B' X# l1 `: I  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, K  \7 ]- f6 U3 N  \
8 z3 y, k1 p0 p
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) q1 k1 ]+ A. G; }. H: b$ A. A7 D) W- v- L
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; V$ o/ R4 j. z) W1 f/ B

( b1 N" w: D. ~2 q  弗:我们必须保持中立。
# [% y( O5 Y4 T7 P4 C6 T8 @
8 m" j5 V' t* f6 }% D  苏:始终保持中立?
' x$ M; U/ [& A4 p7 m9 u1 F
$ J  \3 Q9 ]  t& g! z5 R  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 u9 J! I' H2 ^' }% r7 b- f8 E4 R+ I& i3 a# N6 H8 a
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
& n  j  P3 a0 i5 i4 X3 H, d" O  u; ?# q8 o4 H. `
  弗:但我们不理解啊。9 b" ]6 o! b( B  |/ Q; @# ?
% z1 B- ^, U# ]" q
  苏:不理解?' }7 F" @1 a5 n) G

% ^- [9 ]: [% V  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 b& x2 I/ x, G' W

8 c2 w( C( G% f2 D+ n- z  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* p: s8 P7 [8 T9 r

# _) H7 d. e/ |. s) z6 T  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。; |4 R" y: g+ @$ J' {" S+ S5 r# t
$ ?: R4 j) U- s
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. F1 l0 v! h: m, c
# g: B! c% p0 {2 K+ L
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 s8 U( @) r7 x0 a/ d

8 A! ^- m7 h/ J+ L0 o  苏:中、美是同一天吗?
2 t: C' K# Q6 y  ^+ Q  @8 }: ~1 G; z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ |4 e5 L; |4 i; B& S$ P, }! v) w( V. W; T
  张:是。( [2 X! X" B8 w! v

7 k. l2 l% x+ N! @  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 _0 [' g% @. q( R  Q
! K- c) @- q9 Z2 u3 B! i& A% v6 t9 {0 o  苏:张大使介意吗?
2 i  ^7 r7 C! Z( u
, ~! \( E6 P' L: E8 v0 P. ]  张:不介意。
1 z4 y( c2 {1 ], u% S9 k2 B5 L1 C9 q8 c4 _) d
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 a9 @% s7 e0 ?% U8 j! o

' r0 Z. \" s5 y: \  博:苏提猜,不要想得太多了。# V: v. ~: t3 n7 n
: G. j6 S1 e8 \0 x- j+ H+ m& @
  苏:泰国人这么想。
- P. P! k+ o$ L; |2 V7 u  d' F' @3 R+ g1 ^2 q* I/ m9 d
  博:我们不这么想。
- h, q0 h4 H  X- T8 Q3 U; R6 l: N# V, l( `; z5 T
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 l8 {: g; a9 J) u1 q+ W7 q
5 w) s, s  `7 V+ I& k/ ?在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变9 }0 j" l: V$ S
/ R8 J+ V0 |) y/ {* L5 D* S
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. N+ E. C. ~: |) D: J/ v
, o7 I; |4 I, ~: n0 x6 V  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: K" ~, ~5 E- W) X1 d5 V. u% S7 u  e+ q- ^
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! I6 P% H7 N% ^  o3 l% R; i% n
9 K! d1 L; W% B* D' S% q8 d3 H+ m
  弗:是。0 P8 Y0 k3 X" A

9 M' M7 y, F, N6 H9 S  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 u, e' Z0 a$ o) Y4 _

9 o- ?- ]3 e9 q- Y. i: [  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& Z. ^2 k/ w. b0 u0 r5 F: O

) ?2 F. t  k  N' l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
( G; U2 N& q6 z, v  w) a/ h5 s/ T- a
- o: ^# b! P( \- C  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。% I* @5 x/ W! t1 L, R1 s
9 O/ Q6 @" F. ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 P: o- G. J/ H1 Z

6 q' c. Z9 x! Z5 f; a% G  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( t" c- w7 [7 s& T6 \. o' c; j
5 j1 N% J! n& E, _$ r" W# _  苏:大使感到糊涂吗?5 m; {) L9 k0 H9 |, @' W  [

* t4 d2 x. G0 r7 P- Y+ ?$ E  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 v0 c# H" ^& N! R2 c. o
' v' k) }$ i: y9 a* X! Q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?) R) U+ D+ t7 }/ {$ Q8 e/ }3 e
- {; y5 S, Z3 P
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& ~+ Q* w0 T* K! @3 o7 e

1 U3 F  X8 \  Y- ~3 z" {; l! [  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
# }# M* @4 r4 q' o/ x2 \6 Z
# q# n- ?' \' H1 r: `* N  弗:哈……
, r  g$ E# r2 d) u8 O1 r% B6 z) I, r5 D7 X
  苏:每次来都碰到了“革命”?2 W/ y7 [, R0 w( ]. t6 _
# F9 a' w& W1 S, E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。5 I2 H) O) D% T* X* j) ^
3 k4 x9 Y6 r! K. g
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) J. X1 O  P$ V; x' m5 g

3 d  r8 A" c  H0 W, k( M. ?  弗:那天我在英国。3 J# N6 H) d- g- i, G$ _4 k
6 M% }+ j( x9 w' |8 J/ B
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* z* `. C# _/ C

+ K$ b# Q( a& v0 Y  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. P; Q& D3 C/ B/ h# B: O

! n' Q0 ]& T$ a& Z0 y6 y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' y9 C7 R6 t) Z
% C3 ^% N5 H4 x" t1 U# o; Z0 C  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
% ~* X2 f7 V9 `2 A( E: I$ A- l3 ?: B: s5 x% Z* U- ^# Q% k
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?9 N. B, Q. ?0 T9 B3 [8 @

: E/ v7 X2 x, V; |! R  博:那你说说,有什么情报?
9 _8 S, a; Y7 J; N4 o3 D6 A4 u
2 @2 D/ e! o: a5 r) l/ c5 l7 a  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( S4 j0 d7 M) z& ]& j; _, {$ J) [
  j2 H6 N- @5 e0 e; r
  博:不对。
3 X1 y  H) z( g3 |8 P0 P4 b, D( E
( X* i8 r/ e' O2 B9 x" u. J  苏:CIA,可能有什么情报……6 y  h1 T5 g5 d9 @
5 [+ `2 {0 ]) J* {8 }
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, Z  W9 Q  E! ]% V0 N

' M, t  q6 d- ~+ d$ W! L6 ~  苏:不是事实吗?
% G0 \0 V9 ~% R( x, W$ x/ v8 s. H  O/ B; i8 `& ?! a4 g. I0 n
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ J  v* \" C/ H) F$ L
5 |* E" l, d8 X6 W  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, }  X4 Q& H5 C* [  @
8 s; E5 Z& c0 [+ o  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 k* N1 g+ o. Y# k
3 S: b8 q0 U( d# S
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* F% k* m% {: D/ }

' o  W; t7 K% x  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 t5 P5 K7 y* Z/ h. P

- j, f! }) m2 _+ X  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 m2 T. ~2 T  I% z/ v3 g0 k' L; C# ?  P
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 q& P. G! ~' M1 K& i) k

3 B2 X. _$ v1 a* ^0 M  苏:为什么?损失什么吗?$ ~2 h' f2 x7 P, I2 p
/ ]; l# ?' t8 b# |7 ]! P* K1 r8 O
  博:是。哈……! f2 X0 o: q9 q% B4 d
# G7 ]; Z+ o0 M6 p. }; e
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 s! {# ^' Q' @, r1 R! X- j$ g

/ _5 I! F# h0 J* e& s6 N, D  G  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: P9 a( e0 C/ x. m$ h+ f0 x4 n/ j$ n7 S7 i  p) L0 Q# [
  苏:大使在泰生活愉快吗?
* P% q' d8 y4 [- W1 m/ @6 e) j+ G# r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 [+ z1 m9 K9 ~& P, t8 y+ o* [* A

( l. t6 y5 o$ K- o1 T& I- l) @  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! A' T- C+ M0 h- n9 T" e# `+ @' c0 U/ E7 w
  苏:这样好不好?
& A% n2 D$ ]6 K) S$ B1 c- l, Z. |0 |
- J% ^9 n' P/ q" M9 Y- [5 |  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 L; }; r- e0 P- `
4 T* Z; M8 a% e2 p; G  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# `% j# {( w; O$ e" K. Y6 G. |+ T. R4 R/ i9 U& L. M' W
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, o4 X5 ^/ q7 C! h2 ^2 G, @' r" \! J8 ^! f8 P: L. o
  苏:泰国人?
1 N  U) }9 b9 m0 C' S9 N0 X6 C: D  X  T. ^6 I
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 R- Z; t- j4 |5 e- o1 `
4 F" _% V) N9 b. \
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 }. a/ X4 |$ q  a& I$ I0 z

3 W: t' @; N7 P8 ]4 b
+ y1 q0 z: x5 R$ h$ y  \4 ~4 _# `+ B- p: A, S
- {. ~* n. w/ h0 o# [
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) x( D6 v6 P1 W( k- s# J当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-21 22:18 , Processed in 0.173074 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表