杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83772|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ N3 ?' T; [/ l
6 _4 w; {& S: c# w& _5 C[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 `( A8 w# J. O0 F- B" j7 a) ?
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. H# k5 I5 Z% c4 y[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. q, R/ T7 o  W& F3 Z" B【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。' |! u& e9 [( |6 f9 e, d
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' `2 J8 R. U" r
: P/ ]9 K2 k0 C# Q& D; E0 g[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]& T. U# o6 u+ Y' Q  J6 v
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?4 G4 a9 c$ q* c) D2 j2 @1 v1 I; U: b
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) ?' O9 K& o. B- ?0 d# o% q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 S  p* f% u, f3 G' x; x
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 z% `; s2 A% s) d+ f2 {  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; d0 a* E1 Z5 I! e  J6 h7 D" W  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 C5 g5 ?8 m* k* r, e  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 ]3 U' y8 h+ ~  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* d7 u+ _; E# l/ l" m! `
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" a8 g( l0 f' e" u* h7 U$ B
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?" Y3 L7 p$ X2 `5 a: N. f+ l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: B) x( d3 y# N9 }* F: H7 i: }  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 ^, ^. M: |. {4 V4 s- J9 R
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- w2 N0 g  G7 s) k7 s4 A$ V
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 {2 D* E, Y7 ~& }6 Y1 [- }
  [b]弗:[/b]不知道了……/ I/ d* A# K9 L
  [b]苏:[/b]记不住了?; t# ~+ J. L4 b" s3 G6 S! v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 N  I# i5 f4 d) k3 k. q% z7 _
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 ]6 p' i& d) ?; ]  [b]张:[/b]难。; m' V( R/ e! [6 y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?% `( p8 Y% y! J4 Z+ I6 [
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: _0 ]  F/ H/ h4 O. R& k( _8 {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?1 _. E& B% _) ]3 I+ K- j& ^) g1 h
  [b]张:[/b]是的。7 b3 e$ r4 d% B$ Y7 Y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?0 J. A  {% T* [# {
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
5 e: @- ]) E4 }! _: ~" I  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 x9 t' o" _; T, ~! M9 a6 E
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
3 D6 a0 e6 E; v; D/ i7 B3 h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 _2 B4 p& m8 r) f2 Y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, B0 N3 h( R4 W# ]! _
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' u& D0 }( c: H9 j  [b]博:[/b]政务参赞。
. ~$ x% `( B! Q: x& k& \  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 G% c. _( y. q$ a+ o
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* Z/ f* m7 Q8 c0 c' u$ _" {
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
  y: m* {4 C/ e: `" w  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
* \! O! a8 @5 v5 N9 H' M, S  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! R, y9 G5 x0 z; |$ g& l  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。/ g7 Q% ^# z4 Y5 @* |1 p, U0 G$ ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, }+ ?! _1 J% i8 v  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 D+ h/ |0 N9 ?5 I$ J& G' R
  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 y; R! |& B. b3 Q  [b]博:[/b]没有。" f8 r+ x& _! B
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 ?+ F( \/ v$ B9 G2 A  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ G+ W/ W8 n+ @5 x; K; `: X  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( L7 d; @! M1 t* h. G2 S
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 }$ G5 V* D- _0 W" P3 t- g# x  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) |7 M- h& F7 c1 x: ]  h' a  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. r6 m" b2 q) p( D2 P5 @
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) j3 o& J* C; {5 L; n' }% r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* @& |, V, a: T( D- _4 E; H  k# u  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 E. S- U/ n' r) {& D/ k  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ ?- c+ e* \8 g4 ?2 {  N, U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
2 S2 c! D" \8 C3 B  [b]博:[/b]截然不同吗?; m$ Z8 d# |6 R8 P. Y5 q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- F1 s5 n) D- c" ^
  [b]博:[/b]……
+ b- j3 |: D4 U* P, K  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
7 a9 C% {8 d5 [& ?! S8 k  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, {0 B8 z" N3 s& i0 ?$ S0 {4 A  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 B" \# j! j# d+ d) \! H( D  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; G6 A- Q' v/ X: C, n! {, e  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 u- m/ h0 ~. c5 e+ `2 u2 W& y  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. N) |, Y4 w/ {; p6 W
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& n% }$ E: ]/ U3 O
  (四位均笑。)* T7 J2 J8 N8 q% b
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, T: l2 V! g& m% D9 T3 H1 q+ g  Y# ^
  [b]苏:[/b]为什么?
2 e7 a& ?, I' ^; r9 R9 ]* b  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* E) _$ i6 h- l1 B) a) M3 i; w" V9 S9 j
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& x( u: h: n( K9 }% e. {  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
. J- C3 x* a+ Y9 b' H( X2 d8 e' H  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。- s: U) l& y/ v+ C
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) Y' {$ J) |; e+ e+ H; p  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! T0 H- b- v5 \
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
% |9 o* C: z( u* d  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, ^, d" I7 T) g, t: M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( j3 C5 u3 l5 J$ X: {# O  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 k- y3 s# O/ N# }! q9 y( v
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' Y& n& \5 o8 D# m* G' w* m% R* E8 N  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& R2 x' F& Y& z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ S2 f* Q$ m4 B% U4 |" E  [b]博:[/b]是,不一样。5 E4 h, n1 x7 L4 q4 Q; H; x
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ g  k2 t, a. w) y; i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# o8 N/ ~, Y( E4 y  [b]苏:[/b]读?
0 E+ X7 [! N+ ^4 o$ a" d  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 K! d( e0 x" G
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
; b, r' u* v6 L# F" i& T, I  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 u$ Y3 h' w8 Z9 n# T  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 z8 v! y) |7 y- [2 l8 Y& [  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 R# N) N5 R+ G: B9 n5 z3 b" r  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: U6 x* Y! _& U* y2 s2 h* m  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 Y% m0 r$ M  E! B& f) b
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& p1 Y4 d; E5 I4 i% ~
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" e2 U: h- u. u8 ], H6 Z! m' j( k  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: F  _2 W' h4 w6 {0 C. T/ g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- G: }# s  y( G. M* [
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- T8 a# D: i3 c4 Q) D
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ X( T, B9 q7 V& _2 t. p; z  h  [b]苏:[/b]哦!
  R! z. L- _% w( L  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 F3 u! a, C+ V" C( Q  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, U" `8 M( p! Z# ^  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" u' l" C* p6 @* r! J  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ `. q3 l% D7 T9 c5 D6 l1 v( Y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 `2 n4 h/ h2 ^& b
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 V+ E# V  U5 E0 I) |1 k, s  y3 f
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。. G+ L/ N/ N! m
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: ?5 m6 N% |% J$ Y9 |2 U  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 {  d+ k) I: W& q0 R  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?' a0 f( d( h8 J% |9 g) D
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! U( a  w$ k& ]& K  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' Z+ V& e& |! g! m+ j/ k' T  [b]张:[/b]是的。4 h0 J0 Z/ s7 i! I  S2 `, d2 C# Q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 p  k3 Y' G; o7 X! s+ {4 k  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。7 d: B# B" g. ]  S5 M
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' B, j! I5 `. s& U3 y4 i  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% l2 s; L4 }+ i3 e6 w& z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 s- {' N3 d+ R2 I9 W! R
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& l- ]+ m- s! P  [b]苏:[/b]我猜的。; [( C" E" n; l
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 V3 Z# z& M) P( E4 X
6 t7 j+ I" Z9 Z. D1 F  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
4 s0 @- c1 \" I# v2 y- u/ x
  b2 ?* r5 g( ?/ f* A6 I  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 E3 M0 S2 j0 j+ c: y4 O

% S" C) r+ Y* U) r* Q, [- h: d" q" o: J  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( q/ S0 ~2 z0 l7 Q( a' }* Y6 f

4 O$ }0 d. ~% j: s1 h' L  苏:时机正好?* d6 m: L: e! c; F  b
: ]/ \- j# }; e7 Y/ {. h* }4 w" G
  张:是。* Q& |, p+ x" ]: V7 h4 l

9 A' `9 h( N/ I4 C6 u  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ k  d! t4 i$ `8 W
2 @# z  @% U3 o, G  H5 P  博:公使。7 ]. m6 C6 O9 v; C
7 x7 }) X) z2 j; M( M. T
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( S1 j4 }. X* T' r& o2 A% C- |2 |- c6 h" n7 j2 z6 a
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! i1 l7 l4 x$ F! Q, u& ]: U
; r5 ]8 ~. R2 ^1 D3 c( d8 k5 U0 ^  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ [& ~6 C- y% e7 C2 z5 _1 A) U3 f* N7 [% W+ k; b, y7 B
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
2 A8 |3 @. m* C, E; J) T! j7 k- a1 E) b# G$ }: b# P
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
* J- @$ V8 b' s0 Q9 J' }9 q9 z9 B' p' \& ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 u  [- J( P8 l" M! [

* N5 \8 q4 H8 i" @  J$ S  苏:哦!# q! k7 Y# I* h* h

5 W6 e9 a/ N: J8 Q. A" M2 D  博:这位是真正的职业外交官!哈……
5 y4 s" K! ^' p+ D9 p$ P$ O- U. d6 }1 Q2 r1 d. e
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?: p7 Q. m9 u! s, {$ j( O
* @% X- r9 Z; F& i% y' q9 p
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ i$ s- Q0 z- C3 w4 o: b" D
& [1 M. H7 A& H$ f9 G  u; F! L
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& {4 p& [( |) N
$ v: A- X( s5 ^  B# R  弗:是的,说泰语。
. J% ^# x1 e/ j; Y+ Y  E' F2 T& e2 f) n! `8 W% P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 N4 O* `. @* \. v5 W% R: q  D

# }; Z  _5 L6 n) z  博:还从来没有吵过架。
2 H& o) j% [7 }
9 |4 q: u: _* x4 V% ~  张:是,从来没有。
4 y. D: b- _( W6 }- b
; O" [3 O. ~2 k1 g2 p- L' g4 _  博:用泰语说,就是“还没有”。' E6 \4 K! u9 \  s# W2 p" Y$ T
; R  R0 }8 g4 \1 Y3 o' D
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" ?9 j& |4 P& n: h" F- v  o7 t' V
/ F5 k/ P: c# J1 I, z# F. i! k
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 N- t. ?3 }! h8 j- A
! P8 ^+ X" ^: \+ R
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 y! R7 |5 a; D- z0 I3 ?/ ]

: k5 d1 d$ V$ s$ e# Q% U  G  博:从来没有在那个时候见面。
: ?8 ^/ h7 M: a9 u) i$ Q$ X1 x! `& O
+ R( O8 A1 e7 R( _! F  E. {  张:哈……
1 B; ~! e$ S) V5 z! }+ a7 X; X1 ]0 E
$ |# I2 e& X1 R2 `0 h; t9 O" L  苏:尽量避开,是吗?
# _% _, C3 l9 H. t, g
* t. P3 b6 o9 Q+ Q  博:避开。避开。
6 v& y& S& @) |5 _: v2 _: Z) A3 g* `
  苏:那英国呢?
/ i& u- f. T; O; e4 q
! S! Z0 V/ }& o( c( S  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  @2 B- O4 K$ W7 ~' Z) l0 m) s
& D$ B* J5 Z: @3 I% q; o
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% f+ n8 V4 J3 @% s9 m& y
; e! j, @0 D% n2 ]" P: V5 m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& w; `( y. X" A* q4 M" _5 D7 y- S% s
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 w8 j: l& Q* M, z5 k, G" o
  ]4 F$ d* e% P& G5 i  K
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。& a: v' T0 B. L; a: Y
9 x6 D% G9 i  @+ d* K8 U
  苏:那作为朋友,会怎么做?( ?+ u, m* R: E* o3 L3 e
' N# o6 o- r& |& \+ C  y) @0 d
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 P* z; T/ Z+ Q$ C  Y6 I: \2 E: m- B* _: Z  t0 {5 [& }2 M
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?! W, P- Q1 B: _

' |/ D* l* O8 l! P  弗:是的,会交换意见。
* {* F0 g. Z* `: E5 G
2 _$ {0 ~" F3 u5 l$ A  a  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。: m, F) W( P3 d; y" a
) _$ t) r! {6 X4 W' _/ P
  博:没有困难。
- j  D- d8 W8 J! v6 ?! G- H) `3 P9 D
# H. z5 K+ B2 J' k5 x5 B4 e7 t: O  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! f) o5 {  h3 G6 I& g  B: X! [. p* q) u5 G% a
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* G' k: ]: L8 v2 }$ z
6 W4 q; n( Q2 x
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; G+ E' F2 N8 M5 G5 I9 T. g, q' ^/ R& n( [, t8 q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 O% `" N! X1 n7 }. y% x' l: U0 G, ^1 x; _' }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: Q* Q. }0 Q1 t+ I/ |7 @0 S5 R# k! S6 v6 ?4 m$ ]
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, g$ }9 {. t9 V/ X9 }& _* F" u( y: Z' `) V
  弗:我们必须保持中立。
/ B5 g- E- I+ ?3 P* k3 B0 R( U( X( d! ~1 m- ~
  苏:始终保持中立?
( ]( G) l, Y8 d7 h& j$ {; I+ p! b" [& ?& G5 |& q! U2 ^% C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; R& w" s* l6 e3 @/ d
) K0 U2 Y( a, ^6 ]3 [  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! Q4 V1 a- s: o9 w( I, A; Y$ u- Q2 v5 S
  弗:但我们不理解啊。% o' t3 J% L+ ~( Z3 h
6 Q! R1 d# a  k6 ?' m. v
  苏:不理解?
- h1 q6 F* l! L) u* o: D: u. S
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 P" r( D" ^( t. u) j. z8 b' l  l# c% i& ], d
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 F- L* {  C6 c! G1 s  j
% O& ^: e6 p5 g6 P  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。4 J2 W5 {4 a2 u  g" u- k
0 S0 s  V) p0 r0 i
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, x3 J, w0 M9 H9 n" f% F' f( n( Q( R7 r3 r$ C% y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  _/ [+ A2 a8 N; M& x# z/ S0 L6 v8 k/ M7 B
  苏:中、美是同一天吗?
' d2 n8 @5 z3 U) Z; g
  T1 p1 k& S, g, v: }. n; l  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% b% O9 U# _" B; U. O# n
& J9 N6 B! Z4 v, Q8 \: J2 {
  张:是。
) A# f3 f1 N% v& f! R* ]3 ~" R! k# K$ I" L8 ^9 j: }
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
- d/ c3 ^8 r0 j1 I8 ~6 p8 y* j
0 a! K. G% N% J, a9 G: Q1 c4 ?  苏:张大使介意吗?- ]& f- ^4 W" g( S( A! y$ @
3 ^8 P' J" T. k* ]! e, a8 a8 d- O2 T
  张:不介意。4 c+ s4 z9 z' A) i" e( w
0 t) }: f! a- l2 T" p; e' e
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。1 n, o+ f& Z7 s9 l$ C# H8 T

& f# ]' }. y  z7 ~7 d9 u  博:苏提猜,不要想得太多了。
) B" d! [! m5 f% N: s) P9 `5 d4 u
" \9 K6 B$ E  h0 U/ v  w2 R  苏:泰国人这么想。
9 _" H& p) v3 n; X
0 s& U, q1 A+ s: o/ ~  博:我们不这么想。
+ L' t; F1 t% e+ @# y! ~  n2 d" _2 Z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' V! p+ H* U' B' V; T% T
" e7 }) H  i. \8 N3 U2 y/ [
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; k* A$ U) w4 _
7 h  s1 y8 Z- ]
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 U' j: K9 L5 \4 k% [2 a' X7 V+ u) y6 |# p( h, c* {" f% d
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  Y" l% D- e  j' l
/ R: S* n' m3 j  {  y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& e$ W  [  g7 R
* g+ ?) w+ p! _1 v, u) _  弗:是。
- U) `( a, A3 R$ J) @4 H+ r2 Z) c" I
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- j, Q. U- ^7 O! \# t
* T9 J. s* D/ ]+ b  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( G/ P4 q& V' L6 K' X8 I
. K# L4 ~% q- z2 r1 u' j  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ m! ~6 r, x2 }# T$ B! C

+ Z/ j& w2 f  [, H" s$ E9 u) z! b7 c  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. H8 j& j5 y& l5 e0 Q* w
7 |& f* g2 @. a( t
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. B  m) ^9 P# r4 V7 ?' y% E
( o4 F; X5 z4 H. `5 Q9 N  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 A$ @1 @/ e) ~) ^: {
; J& k: ?) v5 Y& @( `
  苏:大使感到糊涂吗?
* y4 q& Q9 }7 C' C! S  O/ y8 [8 d, R/ ~, M" C
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, b0 s1 j, x1 T! ?+ `$ f
" ~' b8 X. d0 J; i* [
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. b8 |' B3 A3 e4 z6 @3 z9 E2 |8 T7 c
# M& z. `7 K- m8 u5 \  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 e  j/ ?+ L) h9 q
9 [3 K# N) y, S8 ^- V- n  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
# b. ~7 V* F! I  i6 ?) `4 ?8 N- L& [2 x( ~
  弗:哈……
% B( @- h0 w0 g4 y9 l
3 E% O6 H& @# }  苏:每次来都碰到了“革命”?" z3 n$ j$ v( j/ l2 M7 u
6 g" G+ B9 i2 Y, A1 ?& e7 e
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 |" f. L' H/ P, f7 \
: [! w: x6 I7 h* t- p  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: h8 k0 {4 M: ^, ]3 b- g- J( |

5 _6 }/ m5 a  F6 Y& S  弗:那天我在英国。
7 K1 Z& r& y2 p7 C' C# M5 ]( o, f) ^+ I6 |2 G, }
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( k- K/ n' U  `( w9 m
7 M2 Y! b; P6 a. V. ~& r9 d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 {  e9 w6 b7 X+ D. Q5 T

2 K. x+ K7 W2 e9 m7 J/ k  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" i$ U- p/ D* `& l1 x- P/ j1 P
, n+ [5 |- B/ o  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
7 X; A% V& {6 l0 v. D
7 ]( a- @/ P; ?  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?. `; U/ ]9 m; e; y! J/ N( D
0 H2 Y( }) i7 N
  博:那你说说,有什么情报?8 E* L& d% d# W

& b9 {/ W1 F# E# R. B+ K  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, V- x  `. K) u1 G% O5 t# D, ?

+ L6 ~. n2 Q5 R% R# g5 ]: u- s  博:不对。
+ p9 W. Z6 X) {$ d4 r0 H7 M; {$ }& N" w
  苏:CIA,可能有什么情报……
* t( {# k1 [1 G7 r/ D  }5 \9 Z/ u& @  m8 X) K: n, S, y, b
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 h0 i( I7 t1 Q- D: z! |
) K1 |; L* v! ^  苏:不是事实吗?# v% G2 ?0 G$ P9 |8 u  W  H

2 m  R6 r$ r) v/ W! I  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。3 }$ ?8 z1 U. B! D; q
9 O' b# k% J/ n% N0 m5 A
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 I. ^0 B3 m% k+ @
$ q- S- ]; Q. ~: P" F  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 _8 X+ c, S* n) x: [: B. z+ [2 t' a9 ~
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 X" }% B, n* N" G* N' _  F' ]( f2 I7 D

% G$ N5 O% b9 L5 |4 `& E  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ e: P& i% g0 ?, @% m( H

8 H2 c/ W. f5 j" c  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- {& `+ X- ~) }' R2 J3 T- _; @

. Z  ~* f) |. R7 A, m: N: h  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& t4 z9 z* b9 g2 N
9 Q9 e, ]: f/ h6 d7 y* n$ t
  苏:为什么?损失什么吗?' a6 m) d7 v3 v/ k

3 u# T( B+ K  v0 b3 d  博:是。哈……: D2 w9 V; E9 M! {* u* t
: l3 U/ m, x1 k0 v9 h5 U0 l
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- h' r0 P* M6 V5 p% e

8 u4 ]7 y0 L5 U9 \  u* p  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' B$ E' I5 |& k5 Z0 r- y* h' Z( }9 U* j; H" R( o( h
  苏:大使在泰生活愉快吗?6 |0 m- w8 r5 n/ P% m6 ?
; e; }( G9 D, z8 d
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  ~; R+ O( w1 P; _8 E

" l( B# X2 K& q) C+ F  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# w7 ]- |$ Y6 b& _
1 w- S) k/ h! \' g5 }0 ]" ^/ J  苏:这样好不好?0 E3 ?; J& V, q3 J
: [8 K* G" G% [, f; R
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 P) I1 v, R8 ]; }. F
3 Z4 O1 U7 a* b* P( G0 g
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
! B! T# O# @1 Q5 H6 ?% Q) `  L7 X) ?) `
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& N# B8 L" ~  G, P
* P8 V, t4 B2 u  p/ K& p5 R2 M
  苏:泰国人?, b2 k' q. v3 Z5 ~

- u3 q  m3 W# O+ T  C* M- i  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
2 [. o2 P& l* Y. i4 t
, O: E& y) X+ n1 [; X; i( x/ d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 ^) x3 ]$ y7 g  v

# j) M9 }) H8 U) m5 p9 h
. I: ?$ e4 J. R5 [. Y4 K+ T8 j  U( G% D. u! ^5 ]

- R" J% d6 _$ H8 _$ z) n" X, K  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 i2 {* F6 f) Q3 \  x1 ~1 [2 @
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-29 22:24 , Processed in 0.062831 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表