杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115862|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* {4 B1 d  K7 m/ _6 ~! {8 Q$ O8 v
6 {5 d* N3 k- [( c* w[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 H! Y2 l3 {) p  \: F6 ?[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
2 u! U- L. L+ J/ B" j1 g[size=3][color=#8b0000][/color][/size]: d8 k( g( T& P- I
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 N3 v' V+ U) x, z7 X" O- T+ z- C
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" t$ S! Y! l6 r9 U" t
* S' v! Y- N2 G( ?2 k[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: o$ Z4 `& y( s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 U& h7 f5 ]- \, _
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ f9 M) c: w/ x' x' O: v  E$ A$ i  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* I2 \* \' k) y; U$ y' v, x
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" P: y, K- o8 _
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。( f6 f9 v; x' `3 V" o
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& a: Y1 v) {* f& G& W) o; C4 Z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# s6 C0 z/ d( H. f) b$ r, K- M  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 q% U" y3 r5 k  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" `" E; l" x, a% `7 c
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& B3 f; r9 R2 N' U  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 K1 r8 j# Z8 h3 |& m5 @- |
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 S2 _, V: U# n3 k; Q
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, V+ {0 c  |! ?  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! R; a  H9 m& X8 O  [b]弗:[/b]不知道了……" E/ D6 s4 Q3 K. C' B8 h: u
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 U: M( o) X+ P) j8 M3 c  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; a  R1 x: T6 }- {
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ x% g/ I1 V" e2 }  [b]张:[/b]难。
! T3 p8 w: C4 d. v  n  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" Q; N+ [/ d. Q9 B2 o
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# u0 C& O) b* z1 |! q/ A  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* z7 C  w9 W9 x. A9 u+ J
  [b]张:[/b]是的。2 e) [+ }) J5 B) W
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' A; p  D" g7 W/ w( X6 [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 A: ~2 f0 p' [) |5 M3 E. @  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
  X( c- C7 J5 B8 e  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. C/ R6 z2 w; l& G% F  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* \) D) C+ T" V8 K: U8 a  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 S# m# a" W/ J9 D& l
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 [' O( B) C9 [: y4 o: `
  [b]博:[/b]政务参赞。
8 N4 x6 K9 |) O* `2 B# K  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?0 r) @: S$ }0 i% @1 {' H) p" d! d
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; J( J8 v7 h. K* u0 {. Q, K
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ k; Z9 E, q9 G: b: X
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' k2 A0 j7 C  S  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
& J3 [0 _% v5 F  t0 |2 R& A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' o" [) Q0 ~6 i2 ^$ S% m6 t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  I5 y- R  ~0 N$ X6 Z- j
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。5 y4 |2 _' C  _. [
  [b]苏:[/b]没有教科书?
" q# r) S7 C+ l2 d  [b]博:[/b]没有。  }- @  V! {5 n8 m) H: f5 T. L
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 S: D" c0 f  _6 P$ a
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; L! \/ _2 }- @7 H! E
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) a; e# v% ]8 f! S; r  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) @- |- G  |) A# g. ?& \& o  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。! i6 Z  w: c9 L
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?- E5 q1 V4 F; _/ B& x
  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 i) ^$ O7 T  U5 g, j! V0 X( W
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" J2 l" n* l3 i5 Y8 Q  {/ s4 B3 ~7 {/ F' @
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。* Y1 e5 D7 l6 a9 @5 Z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, r( _4 Z3 N& K/ ^3 Z/ w- I
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 f1 B% F2 n7 B% a2 M
  [b]博:[/b]截然不同吗?, p4 k, T, E1 c0 A  I
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?2 K: u- k0 U' h" i
  [b]博:[/b]……' O! A6 M; }1 A* u" G: h
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ K7 q; \* |  W  W; }6 R  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) P' t. X0 {5 K8 q5 }  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 {! O. ]1 w/ G' |+ e
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. a. J: j+ u' h: F- O  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 k% u" V# S$ J8 d$ @) g
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。% {; d5 @" C/ u( x/ A+ C# Q
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 q* T" X8 g' k  (四位均笑。). Y: N4 C1 U' y* e
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% h% |/ o5 w( ]+ M% z, T6 V7 l$ ~  [b]苏:[/b]为什么?
, X9 }* ~  m: i  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% a# R1 l8 e3 }- R  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 Z! N4 \. u7 ^! p7 y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 C9 U$ D  p( J; q9 j% o9 o  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& K8 ]0 |$ Q* q* ]" c4 q  ~$ }
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ N9 c7 ]1 K4 g
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) f8 F2 ]9 {2 S( \/ G% X: i, g  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 Z. x: ?; p# R( l0 X
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  ?- w5 a, {. U- n3 u4 R* ]+ g  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 R! G; G' w9 D
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* h5 O9 z: ?4 W3 x6 v
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* u/ \+ R8 A& g2 ~, e  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; ~8 N0 }% ^- e  N1 V, D  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
$ O+ p5 K+ [5 |/ Q; ]  [b]博:[/b]是,不一样。
; C& q% c' Y$ u( D5 {$ |0 k  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
4 s2 d5 O; m# E: o1 J  c  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
, m" D. }. v$ R0 m# J  [b]苏:[/b]读?
! d0 K$ q8 Z- f9 n  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% W6 F! x4 B, K1 b  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
& q' s* F4 G! [( ?1 l  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! x9 n; o$ T# ]  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* P6 Y  L5 }, x1 {( }7 ^: _7 F
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ Q0 m, ^7 e( `3 @: N6 M6 V  U6 c' w
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% q! |3 G4 f( y7 h' `: N
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: \& n& C5 l; Z# m/ }
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ E8 r6 f( Q8 Q  D  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! K7 }+ D2 o4 N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 p9 o$ _  l+ _4 G" ~& W! B
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
5 ]+ Z+ J' a( C- Z8 L  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 J* o- J" q+ [  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 i% [$ I' X4 X7 M0 j  [b]苏:[/b]哦!
4 Y& M0 O5 [  _* L! ]1 T* g1 j  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 ?* K9 S0 r3 H7 v$ k$ R5 w
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* d( d4 j7 X' X( I1 L* U8 v  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。9 _( @) J$ h; `- }' {
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- v; S3 b4 A+ g& h; t3 F, P" o$ k, E
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- m8 j! z. {, _0 N9 T: d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
: C  B/ A3 J0 p  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 R8 w& C1 R1 ?; p2 ^+ u: h6 c+ w, g0 T! |
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& b  h; h0 R! T, [6 V
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" n' Y1 E% R5 c9 P( e/ M" Q9 P  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% h+ r; a0 R9 }! Z
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, s# X) N$ v* l/ E- K9 R+ w% @4 R
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! t& x) P( S) v* H+ [  [b]张:[/b]是的。
  f5 n1 |4 \' G  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
( t9 W! T& B1 c( E$ `4 `  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 o3 A* _; @; ^0 ?) y, n/ B  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" ]. v! Q5 i& O$ [/ G7 [/ X" I  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。' w) |7 |# D2 j" ~8 h  C7 T
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 ?; c) J: X/ r3 l& w) i) r  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% @: K9 u$ d1 u) Y  G! u
  [b]苏:[/b]我猜的。% J8 `; w- P6 k/ m- n4 R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  {' H0 Q/ S1 V6 a6 m, C" O# B/ R

* @$ L, `  b" t1 {  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ M1 Y; j' N/ G, u( b5 A# D4 `" s- B) a. Q8 l0 n9 l
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& ]. k* C; i: z8 j

$ E: d; i# y/ q* @, ~7 Q# K  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
# j/ E/ x7 Z  N$ L
; \: d' p7 X# \8 [0 p- l# S  苏:时机正好?
9 K  ~- H  Q4 |* m+ l+ _6 t% X) L/ E6 A0 G+ a: M
  张:是。
3 M! @+ D  F2 f3 L; L& f; z3 J5 j1 j0 S
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 i/ R* E) e" R# Q9 }: W

4 |! H) u. c& m% v! M# I% n  博:公使。) U* g  g; f9 j/ C" J5 m. o2 o
- ^8 \. {, b. R  U7 `+ _0 Q- d; h
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?0 |# @) z" L5 V

- |0 v) {7 A# I6 S3 O: d) [! d  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- t; _) T5 a, ~+ {, T

, ^/ W, E% m/ I5 x% d, C  r  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# {  J( y3 e9 T- [

" j# b3 W0 u0 Q9 P6 s7 D  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! U$ ?" p6 [5 J8 K% o+ D: O' ]
2 u% m. ^5 ?( z! F4 e  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ \+ A8 k' S, F/ ?
2 f% ?  B8 S9 ]' `: {1 w6 H  a/ R: e  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' t6 U+ v4 ]) [, l. j

6 c8 V' E* g- M  ?( Q" I: c  苏:哦!! M' N1 X: {! ~4 G- J; _$ p
) W1 N+ `; _/ L: W
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. A: A: I2 m! V' N! M; K- a+ ?: O8 O6 u7 z1 e
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( f% `4 V' a0 r5 h3 o
: D& U  B0 ^8 f% _) [  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ P1 ^9 d* C+ x  J
% J6 G2 |8 {* c$ Z3 g  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: @% y/ q& ~. ~7 k2 r$ Z( \' M7 G+ l1 Z+ e' a
  弗:是的,说泰语。
, b7 G$ b5 X' E( \- E
! h1 G2 y# h. t/ e+ v8 M3 a7 o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ E8 c2 G' H9 Z- O7 H4 h) m

* l" o) l4 E3 @4 p* b, [  博:还从来没有吵过架。
( X$ P+ x% b* X0 y( {/ s; g3 @2 g( G; i, x
  张:是,从来没有。1 O# z% z: |/ p! h& u0 @$ z
: O4 h: Y% t; ?% S  ^- i+ X/ F, R9 |
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# O0 T( |; z" b8 G( f9 h3 r- G  \% I* U  _' B
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 K; Z8 f7 Y5 Q. [

2 d* y2 y0 z5 y. X  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 o' [9 l( b$ T/ e8 i' i( H

% a( [7 G7 Q0 y; o; d8 `+ C/ n  E  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
  j% d  O3 h$ t5 S$ r9 ]) b- u  |/ F  l5 K" C
  博:从来没有在那个时候见面。
4 e7 \( }! r3 [! y# a6 L! j" P- A- C4 d3 O' o3 g& M6 C4 l
  张:哈……9 Y; f2 b0 @% W- p1 t
! K6 ~; m7 Z. U! A/ n! l6 g
  苏:尽量避开,是吗?1 f0 E8 P# h2 b% o& U
% a( C$ M  v2 ?" t' ?5 F
  博:避开。避开。# |  \  g0 d/ N6 M' [! W( m' X

0 a4 m. G+ a" p' f# l  苏:那英国呢?- D+ T: k; e" {1 q
( `0 q: W# k( o' w  o
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 C( n0 b/ b6 r3 x% ]* {

. L, g0 U6 F8 P# W  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: h. v/ H% K9 t( ?6 P" B
) N2 w; P' E: T  K' ~  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! p$ H% A' {8 Z5 J, K  m2 {7 J

0 [; D5 s( Z: S  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' v% Q6 b3 a9 f9 M9 y
, o' @4 j# w! @% _" z5 x8 F0 c  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
9 j  ?/ \( W. y4 D! H: V
" {: C6 k2 L/ w! r! Q: w' U1 m  苏:那作为朋友,会怎么做?  R0 A: |& F. {/ Q; q; l

* b4 Z* q# w% e& Q. M' ^; \# D  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 |9 ~. w- N2 Y8 H0 v. J$ R; v) |- t1 Z1 Y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 G6 e0 b1 G* F

2 G7 v& V) V% y" K0 y, D  弗:是的,会交换意见。( {4 @9 ~3 K. I( Z' x( ~: u
' ~, Z0 |! j* f  w  K) Q- k
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* A$ s4 J) l5 Z" m8 ^+ ]" ]# K7 C
/ t- u9 Y0 y7 Y" R
  博:没有困难。0 C* f& w, S! E' V" Z6 [

# c3 }3 h/ V; S8 y" C; X  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" @% `, h7 A/ ?+ Y+ ?! E7 j
/ Y* n5 v* }4 D2 ^- B
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。, ?: o/ Z# o( Q) ^  \- m# e9 K" K
5 V1 ^) F1 V$ ~' b; e% k7 G$ E/ ~
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# }' z  t0 A! Y# L1 |* F4 B$ Q! k" Q1 H7 m
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, a1 d, u- j3 I! X% P/ |

3 d; O5 Y4 a$ n) h6 \9 Q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?# {; Z5 F+ p, U: h& a) W9 b

# k" K6 _3 \0 g* T" a5 V( {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
' q- }5 l! r7 i) c0 }
; W4 R6 z/ ?3 a  弗:我们必须保持中立。
  L1 k1 ]: E/ ~* ]
7 i+ s9 t( V5 a: m: H( J  苏:始终保持中立?
& F! s4 ^" U! d, l
2 }3 X" d1 j. n% J3 N5 H" C  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. e: l- t, q5 j% A5 F& F/ x5 O

: o, T& g) B: ~" b; E5 l* R  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ e3 z9 Z; h4 [7 c/ r' t6 R4 m9 z# v: M2 X- U. B: f9 P
  弗:但我们不理解啊。
, ^: s: ]. c+ h& V) e
: B" j3 t3 O& D* r# _4 D0 U  苏:不理解?  l0 ~! C9 X' Q$ j" F
0 {. b& N( ]' I* k
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  A4 w8 t" O5 m1 Y/ C  K, D. j7 v0 j4 Q- I
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?4 T: {  U: G/ E) ?% t

) j; x5 b5 d' J" Y% f. \. c, M2 b  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# m  k% U* z8 Q) J( A) |: G2 k
0 x9 k6 K% D3 _' E6 c4 N. b8 u
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 F0 n+ L+ j# J% y! @2 Y9 @( k; |
6 i! a$ Y+ f" Y' t, S  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" n, F- e5 c8 z
- W% v& C/ w/ x6 V0 P
  苏:中、美是同一天吗?3 q0 W+ `! W( O/ g

- D  u8 o% M' a6 f% e2 G& D  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, X' r" a/ f; N7 R

- {: |; K, s8 A; X0 y5 v( u  张:是。
1 i( j7 }1 r: l- p
8 }6 x- C3 {) ~9 o9 j& A  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ |0 Q( N. L% _& m6 L3 F2 x# w  i* e: s7 ]) l
  苏:张大使介意吗?( E& T* b/ [$ x; K

6 |/ v4 ?% d4 |1 Y) r, R  张:不介意。6 f* R  H* s; c2 ?/ A
7 H% K) ]( m8 b* G  R! R& K+ I
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, D2 F9 y6 L, E7 H% K/ @- Z  ^: D' o: u) v, ~) V
  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 k) ]% H3 {  I
% o" q0 n# Z9 L5 c6 x  苏:泰国人这么想。
2 T- Q' I9 p) }) s5 w2 [/ r+ E) I1 Q3 C7 c
  博:我们不这么想。
5 d# `* p# j4 I1 I8 }+ J, P
/ n4 u: v! z5 }  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- n: a# A7 N# ?6 _7 p' x/ f3 ]) S; A, L  {1 V3 x1 V  J
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 D/ z( y2 N3 L8 u* {
9 M: [, s& O) e" O
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* j5 t3 T1 T) }( R. G  _

) V' f  D' b9 n$ |' V3 g- E. R  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 z" m9 y, p# f2 t% Y' b: J  {9 {
3 l% U4 K! c/ C7 i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。2 Q- H% N9 T% M+ {
1 G: d% ~; d4 z8 h! U/ I
  弗:是。
" y3 r3 S1 I# h+ a1 o- z! B
: d6 ?, H+ n8 {  M( X/ Q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 @: b( A: d( s+ L6 G, D

. [# E1 K2 v) D- q8 \: g6 W  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- B5 |! n( T6 \( d

" ~7 T4 J/ G+ |% n. D) z; z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
6 w& @0 f2 B! ~1 B
' Q8 L7 q0 D3 p9 M0 a  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。3 t$ c9 H, f2 N1 _" v

4 r' W* C) H* d; c# v( f' E  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- F2 B: E. j+ r* d$ f

4 |1 v( S  _' o6 C" ]6 f  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 e( J- K& T  Y" n; q2 i
1 K4 [  p! \" p9 j  苏:大使感到糊涂吗?3 @9 r5 Y; N1 ]
/ }8 C  G: f( D9 S, m% Q
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。! P* l. A" `1 f. X+ ]

7 y) P: w7 n3 p; @. S- i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 B7 n9 H* r! L( U0 |: l4 k
6 j6 Y2 Z# c9 E) x" B$ c( w: z; v! m
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 T7 g& o( o/ ^
# D% R- J/ F$ v- e; o' e: T1 g  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. J& J0 b# Q* A3 n2 V7 w
& R' q( a( n8 a. `% N  弗:哈……+ `$ P, ?. M" {/ W: C1 d
$ s3 T" y+ a/ P: F
  苏:每次来都碰到了“革命”?; C& s3 e' S8 i: o

# N6 F6 G" C7 n  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ ?8 v1 D6 q8 U, ^) E+ }/ ^
" G, i5 e8 Q! F' M( ]9 V, Q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" U: j7 p, ~# {1 d0 {

. S% ?3 P- D: Y( t0 m- L* @  弗:那天我在英国。
3 ^+ g1 u1 u1 ]. I  B1 @: r. i) n3 Y
& m: ]9 H$ D  v# n& j  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。" a' z4 F! D8 U/ h  I, r

& L0 r5 T" t; K  d% @6 G  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 |) n7 D9 p& p4 ^

; h2 P  p( C5 ~$ Q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* F( V! k. y1 P6 t4 l
8 f1 p# w6 D' s, x  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 }* j# i" F2 a3 S+ c4 e8 I

% H8 v" |8 E* z$ p5 }  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 p% e- X) M* e2 b) J) i
8 ^! Z* o3 E  o$ L; b6 \8 L
  博:那你说说,有什么情报?  E1 X( g" i5 d  o; A6 S

3 L0 ~$ l; T! n# ?6 y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' g# ~/ o) }1 m. A

! E! }+ m/ g' t* l  ]  博:不对。0 c; E, b2 Y. X& u/ `/ O+ K

0 N- V1 i2 v3 E* Q7 A  苏:CIA,可能有什么情报……
4 x9 j( ]) i7 u8 ]: x$ j
! j8 T# ~$ ]. o* G  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
( |5 ~" X' Q2 z; ~& c+ `
* G1 _0 ?) j1 C, v% S  苏:不是事实吗?9 |4 m" f& e- E& a  j

3 f- T6 ~5 [% a  |; ~. m  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 a; s* U. B/ Z5 [* o& ]3 {4 w$ o5 Z# h. I
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 B) J. }5 O$ t$ w! T
; [4 ]$ y# b7 n- L8 p/ ~
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ {0 w; m5 @; Q; R, m0 ~
4 d1 ]- I6 R, d. m) N
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 e3 S- Q  }( _: S/ X6 {  x
, M' ]4 X: S. f/ t0 |, m
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' N# C$ Y: n. m* {1 }1 \3 k

, ^6 [/ Z0 m2 k0 ^3 ]; A# E  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 y; Q1 X5 V# q0 H; j% t: V) W8 r
! B* L5 d6 ^7 Z9 G" n8 [- K, ~  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( n8 s: N, `, t5 t; C. i3 H8 F5 h. b5 B" q4 ?1 k& i
  苏:为什么?损失什么吗?: G  j2 H  l, Z! n6 i. V# U$ D
. ^( v* h6 \9 ~; D% {- W
  博:是。哈……
2 n6 c* D# Z" P( i* ~) L
" F1 X8 o! o) K7 _  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
/ }8 x- O, b& q( \0 }/ h  F7 a- S' k
! M$ _3 \& E0 ^: d7 a" T  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的0 X6 l# A+ M& }2 `) m" x) |4 X
* S7 }' h& o" I
  苏:大使在泰生活愉快吗?: |9 @' M# N+ r0 N4 J* }, }: O
: v) g5 Z. r4 ~8 q$ N
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
0 n% z7 A5 Z/ m; Y6 N+ ]
3 E- v- R; |' M4 K+ f2 R  W  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
* z6 a) ]- H8 q1 w6 h3 m. q
: W4 ]' C1 Y. `4 j0 M  苏:这样好不好?
) N( ~& e8 l5 O: a0 w3 @# s( J* K9 [5 q- r2 `) k8 m& J
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 a; x- I% ?# S: g

9 w$ ]) {; R7 d  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 }, Y; h7 P. I3 U
! ~/ R; a, w: t( h
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 y! K' W* `* e2 |' l/ O. K  t2 a" w
  苏:泰国人?# N* d( l* L1 Z7 H5 i2 ?
; |, c& S, C* J% E: |
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。; [' {* m3 e6 r* I) ?# a

( P% ]% H' h9 U( t4 ~, A" ?6 X8 ~2 r  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 ~4 m6 t/ R$ ^% H: ]2 _- g

7 o3 z  N9 z1 Y. x: [; B, A, s # s3 o/ q* O9 {! J9 ^+ {( b
" e1 u8 X. t" z+ N3 b' b0 L

3 _6 X( ]6 I$ x& _  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , b; k( X/ {. P: |
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-11 07:43 , Processed in 0.054549 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表