杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105046|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]; ]; T1 J/ z$ |1 D  f: \2 s
0 Y8 y2 K% ?5 O( W: k
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
7 Z/ l3 n+ O# v! A3 i[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 l' I5 |* c; M8 m2 w0 T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]/ O! k" q$ Z: S+ x
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( u* r) v" |8 K8 ~6 i* X8 ?0 B7 y6 E
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 j  L: N2 q3 u, N6 Y8 z
& n6 h" S/ b: \; ?  z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  S7 \" k( U( q6 i; |0 }; _5 X7 P[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* F  j, M) [' p7 f
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  t2 o! F: P& _6 ]
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 j9 S$ B! k/ ~  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 u' ]2 \& a2 ^- x0 [
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 c* c- `0 B* z5 T7 ~7 ]+ |
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 Q( p# H  F2 {
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 K1 ~5 T* e- I; W, W: \) z; o
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 f) m# w4 S! {+ k5 B, e# n4 y1 [
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 o' L& ~- K3 |, @: H
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?( w+ o1 [/ C7 a4 l8 Z: c
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! y7 G( G0 ^+ e; B, x  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?" L! _  Z  ~# R, @: M$ F
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ `8 v+ O% Y- Y% x
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?& ~. p: L5 U$ p- A2 G* H7 k
  [b]弗:[/b]不知道了……! x3 s# k/ D( _0 |- f) u
  [b]苏:[/b]记不住了?
& {7 y6 S! F: X* _2 [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 o: M+ A9 ?7 X5 s7 H* T* I  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  T) a8 V$ K8 y6 C
  [b]张:[/b]难。
9 h- V8 w+ P+ \+ z& F  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  P; d" \# ?/ G: L  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. Z& p. X( f) U
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 Q/ t1 k7 y( D+ \& V& @  [b]张:[/b]是的。" U9 f0 m. Q6 S% o2 K
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: L/ z0 D" J7 t' j% P! C5 i
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( w0 G4 j* u# w/ c  O0 Q" j
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& b/ a: {$ }/ J7 y9 ~. a% ^  g+ v% l5 ?  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。' Z4 L2 _6 H" X# |: M& ]7 v( D
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 d4 {, Y% j0 W  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 \& ]* w$ U# M  q% k8 f8 E
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ j% Y7 x# O! I2 `/ p  L7 v
  [b]博:[/b]政务参赞。0 Z: B- b& p4 H& O4 c0 y% g. v
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
/ ~. B+ e* o7 E, U  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ t1 i: ?# A! g8 n* S+ w7 h5 \
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 z/ ?  J( [; Y7 N  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。7 F- \* E+ t+ s) ~/ ]- p
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. x4 N' i" L, [" c- w4 n% n2 I% K
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。% D2 N, M4 I, {: W+ e. o" s4 M7 J
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; O% k! H# j- D  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 K$ a  f) G9 n1 Y( A) m  a  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ C+ Z# E1 s2 o% d  [b]博:[/b]没有。! X0 T- r0 b4 \6 [- L1 s
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. o* ]( J$ X/ D
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。1 l' f6 b. ^6 V
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" u: ~% M, l2 D& A3 E% r
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 t* o" K$ L1 v# W2 E, P  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ P. \- w; @+ m
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ W, w1 {" \- h6 t7 I
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* X; N$ x3 ]0 n, C, Q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
% u' V4 [9 d, V  W) E/ d' F1 y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
% N1 Z" k$ C5 Z2 [  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 r3 ?# q4 s' W( J/ y9 V
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# f8 G  {9 I1 p, e& H  [b]博:[/b]截然不同吗?  n9 V( U7 m; @+ j1 j9 o2 x
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 C6 n* G, l+ A
  [b]博:[/b]……& k6 u/ S0 t, u3 Q  w+ j) H
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
' ~6 v, o  O; N  I  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* Y! @' t) M9 O( u
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  ?1 u! Q) @/ v! X* o0 F
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' ~5 K+ T6 d7 m; s1 F! N9 v& l  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ v% Z, m  K: l; {0 _3 P# W2 Y# B2 q
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 p$ Y/ M5 I- Z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* F: ]. z  S7 W) f/ T- F  (四位均笑。)
) v4 |+ L: R6 z9 A6 X3 B  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 X  g! T" T, P, s9 E' ?5 I  [b]苏:[/b]为什么?
+ p( R1 O$ N! [) v4 o  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  j. |% f: |+ ]" s% B
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# X, i" X+ n' u5 ^
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
* \3 U8 S% E" V+ t/ t% H  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ L, I  `7 S* A7 V/ l
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  U& p5 {: u' L% V9 |  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?$ h- q6 q% Z/ s* h4 |, @
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ |. [/ |( j  t$ U  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& ?! S4 G: n! N) K/ p3 h# V  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”5 C1 i/ X/ e2 h/ ~& I' K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 D" ^9 x/ E& L, E) i  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
0 e: j0 I, U7 S  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( `) o* G7 G- {  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 M, H$ X7 L: n
  [b]博:[/b]是,不一样。
3 O& j) q5 k. s6 i3 W& b1 ]  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, M  {# H) Q4 m9 m$ T5 H" X4 P' D
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* h: o& @0 i' f- E* D5 k  N' O
  [b]苏:[/b]读?
4 O/ N& z1 Z, v. A/ e! a+ b5 k) @  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( U3 n) g  m1 G5 G& H* z4 d
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, k! A; C# p+ t2 d' y% g  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。' f+ p% ?$ m8 P/ V( E# X2 E
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 }1 n; r: C8 b$ O  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
4 U: s8 M) G$ N8 Y1 Q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# ~+ z6 x, B0 A& `0 J
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; {' ^3 ~7 V' t3 e! @  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
! ?; t$ s/ }: }! ]% i1 g- [  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. L! \3 I5 c( u: C% _  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 e4 S$ a/ M6 a  A/ Q  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- m9 a3 U" z; J, C  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
9 O" x, W0 x( G) d  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 H8 J; A1 }- a
  [b]苏:[/b]哦!, ?) u- j4 _* h/ H
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% N8 o6 s% C" g& O2 `  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' j9 h- c- u- I( q# m* m" u  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ f, }) P" E# G" s4 J  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 F8 C% f) _8 S  F9 t# R  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 h2 e% z: i  `6 G* z" P  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* h$ ~3 S9 h3 ?6 u
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% \1 d. Q- D4 g( J* q( x& c3 f  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 @& \0 {0 h/ t% }" A3 G8 [
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 h4 d+ E3 O2 }6 r9 ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" j9 Y8 M) U# X' g  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 M8 s$ K) a  K9 ^6 }" n1 o
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ K7 v# N% I3 }& q8 i  [b]张:[/b]是的。
3 i+ j/ w' ]- f9 G2 U9 G  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
7 e9 u* F' G  O3 w8 |, \  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 p6 P* h( K" ^& _& h" U  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 o- _) u: q4 w2 O% U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
* r. q7 d) M, @  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ ^! f+ m6 N6 a4 a2 K  v
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# j" Y) b0 t: E: R  [b]苏:[/b]我猜的。  N" `% {6 @9 b2 M4 b
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
  Y: k) Y- R; R8 a8 [* J
! Z" J- t/ m& a+ `8 R/ ?2 A% I  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ }# ]8 R, b2 h1 `  u& D

+ t+ g/ C2 I# w2 m' i/ `+ g  Z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 t3 z% n# h& S: w2 n0 H

* t4 B) O" `3 o& s- B8 F  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 k: Y2 s# O& b' p. w' u: N& |* E) V7 e* r2 J- N
  苏:时机正好?& {& ]) s! J& |) a, C' p
; T6 `5 {& o! u2 C
  张:是。9 z0 E5 v- H" ~0 J

! P) c# K& {. j; }- f  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?" U7 K$ P4 M7 G* W: ^) e

6 f. c. Z( Z$ L( R* I0 G$ ^* d  博:公使。
7 e: D; x' `' I* D7 e5 A) x/ H
4 O5 N- l& N" F- B1 b4 f  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" v$ [0 v: e' M5 W/ a" @
8 r1 b( U$ j" r0 d0 z1 n, ^  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。7 f: Y/ J" L% i" `

) ?- t$ Q3 _- d7 \  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ S$ n' \6 `+ U, E# ]1 n9 X0 J; s( o6 P  H# v
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 k2 x+ p$ w3 B# l7 s1 r
  e: U; e" Z- D* J) q( c  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 J- G9 B* ~9 T  {( s- k- x' h. V% l! }' [9 w: J
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 o8 ?6 G( Q  i/ Q: d7 a( o) A* u
% D6 q/ K5 I. C' S/ F  苏:哦!
" u4 G" z5 L, k" N" n8 L% I. k) N  P+ V* @6 r
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: `3 N1 Y& a- ~) X7 K. R
: H  m% {) o& m; v' V  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 v' V2 E) f5 B
) r4 |+ r& U# @+ i* n7 R# N3 d
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; j, w4 b4 C! Z4 S5 V% E. X0 @# a& E3 Z# f9 H1 |
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% e" b& [1 W; o+ G) A# I9 r! X" \; m# @9 {6 g5 Q0 R! U8 Z
  弗:是的,说泰语。' w  i: i) Y; m: i( I

6 X, f. _( E- R2 M$ S2 p) x- W  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) }5 x2 ^% j  R! t" v+ {9 u6 |: O3 _. z; Y+ @2 `" b' \
  博:还从来没有吵过架。
, R/ P. H+ p9 k
) w; m# k+ c" c2 d' G: w  张:是,从来没有。
! L3 ?, ?0 I3 M3 a& d6 a* x( a& d  b9 \
  博:用泰语说,就是“还没有”。8 d  k9 F$ h, N4 v

3 F) ~* w% d1 }. e4 G! H& A  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, J0 v5 k3 x) F) h2 r; X/ a3 w
& _7 M5 C3 m4 _5 a/ C  i; F' I  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! X% G9 S' a6 _+ N( w. T  @, {& J3 O( W+ l& K; M8 n
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 T) u- I5 Q  u5 t3 e! ~: {1 @4 W5 y" F8 J
  博:从来没有在那个时候见面。4 h8 N; {* Z: M. `% {7 J) r9 r

# u8 A8 @0 H2 r3 i8 B' b  张:哈……9 v( _8 k) j' N. b0 R6 t/ q6 p! B
/ o$ S' W. }; p
  苏:尽量避开,是吗?
  h& |# N) ]0 j2 Y2 K7 _- _+ C) l4 E9 e% U5 _( k
  博:避开。避开。" e; p: S  s9 h9 e7 R% ^0 x
+ ?1 l% ]7 R2 g
  苏:那英国呢?
* ]- f2 H7 Z4 n0 h2 I% X1 p6 K% F! g! L" p4 g
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! ~* V; F# _9 e) J9 B$ n# B2 H/ [
3 G/ k6 t) A. F( n  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ l3 c( w0 C- x: D6 Z6 C* G* ^1 D# P4 I2 Y" B$ o
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; P. b. F5 s! v# c: f6 J+ x

6 J" A3 x9 G9 p. @: e) \  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- m% L5 J+ n7 Q* \2 k' f( a+ X* q
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
* @* v" {, ~7 w# T9 Q; ]% [
5 Q& m9 M- m' Z0 C: l  苏:那作为朋友,会怎么做?! _' H) p2 {- n- |, Y
: x1 J9 e" d/ }" l
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 h  o; z2 j9 u' V- o* W: [( J6 H) J4 x: o) S, \* _# g
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" x3 a# P5 Y* o1 G* Z4 V' ]
4 B# w2 L( W9 p, O  弗:是的,会交换意见。
' x5 |! _0 u  ^1 H2 Q% r' m# j& u# b1 s
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 w) P9 E) s( f) e! b2 m0 T; n
. N/ g( H! ^- Y5 R+ p. j$ s9 k
  博:没有困难。
+ S& E* I. C$ ~' A6 g, i# B
1 N" x- n2 P- _0 e: H6 h' F5 M- P  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
: }6 I& b6 y$ ^' o8 I# i
6 x, o+ `7 X, X  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" b' `, w  L. N6 e) U8 j( e" m& C, n3 q& A
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?) G5 h8 i5 z5 R3 p( Y
+ ^: z3 w8 y: O! r" l6 l9 t
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 P1 q. E% i* ~) U& c) ~; @

; c0 ]+ u" w5 z- T5 M/ ~5 F  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% g% u( W1 s1 I* @! `9 m: P
6 [1 Z! n. e7 x3 J0 w1 |, R
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) ^$ d* ]. \, X" Y$ t4 F
/ y. [7 h7 f  {: ~2 k2 h% w  弗:我们必须保持中立。
2 F3 X; B% P! M* H
1 {' P5 p! _+ C2 o" K  苏:始终保持中立?
4 q; r5 {- m/ r. c/ A6 |' H  ]7 B) h. b" P! @: Q* e6 b7 B6 S
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& ]; O- y8 @8 p$ ?$ ^+ N: b9 |
* t4 j6 t0 n, @3 N
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ J' g$ _" ]( R
3 q+ G' }6 B! f& k- Q7 k" v  弗:但我们不理解啊。6 K! B5 X  k, N" @
2 @3 |& u* g3 j
  苏:不理解?! W" G6 Y% D0 Y+ k, Z8 _0 a) ^

7 A: j4 i" Y- ]8 z- l% X( e7 o4 d  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。. a8 L. ?* a+ I- Z/ x5 r1 H+ T
/ F1 d7 C9 N$ M' [
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% N& i- e5 y- z2 C5 {3 W% O! r- O$ ?$ D
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ h0 Y! J' k/ ^: W, \. e* Q. R
( {7 Z- @& y8 K/ w
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# X, v" s1 t2 ]7 R  Q
, G4 s! F& H( `& j# d. B  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  C0 H. X  X3 D' m
/ c8 M2 G' _5 D/ M7 ~; d
  苏:中、美是同一天吗?
, z" U6 Q! |/ K" U% t* b4 N& @
# S$ X9 |! h+ A  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 z- g4 h8 q1 ?+ i; u$ S) ?. k. f

; ^. l; k; E9 E* I0 A$ V  张:是。0 |) ~9 s3 v& T8 D$ Q$ y( v: I

1 K% K9 g0 m* y, N6 [, h! M7 [  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; j# O( u5 e8 ^; P7 ~3 ]
- W' j% C7 `3 k. p/ M# v1 p6 a6 z
  苏:张大使介意吗?
* V& M: X$ X1 g$ a4 e! m* L+ V0 y7 |' \- v1 b; b
  张:不介意。
0 `6 @: m+ }8 q+ S' O: m: `
/ ?! r8 ~) f6 n8 R9 g* Q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. K" g: g; m+ T/ }& N2 ?
, p, }" d! @: D; r: ?' J+ y
  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 O, L# _& n# g- p) @+ u/ `5 X6 F1 x% |6 x9 Y, b
  苏:泰国人这么想。* Q4 o' f& r( F, `

5 H2 A$ P0 [% s3 n  博:我们不这么想。4 K* I2 V! a7 V6 C
4 @, J' H5 w4 s
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" j- p3 f; C( S. m- z; R0 b% Z

6 Y0 ~3 [. x! n" L在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( D0 L6 _/ P% d. T

" |% O# P  I+ H; @& u; ?  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ z+ X1 D' b! M; i7 [
) h/ m3 m  ^' l2 c+ G
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* n" e( d( C( p8 a" x
( L- q1 I* t; w: j  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. A7 f: c% u7 w5 r/ f9 V
- }% x8 c, ~) v( i  弗:是。# a8 F: i% z, _: z1 S( Z

5 U7 v; D) [$ q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 G4 Q" |7 t1 H
1 k' {/ s9 J' |  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# {, A# h: M+ d2 p$ u( O2 K- n- n0 I  Z

# S; ^+ q; k2 c  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 }5 M+ C& n6 I6 N
. u1 O; c0 C9 F& V
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: @; P; O$ ]/ ~+ U0 B; c5 h) z( u, P5 P1 j6 N) [: {
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" H1 X0 i* ?( B, c) J) i4 E" v+ f# \8 v' E1 [5 X9 h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 {( D% @4 r" y2 H
# h6 N3 d$ b, i+ w; ?$ C
  苏:大使感到糊涂吗?
1 k' p3 b4 A0 e5 Q" e) f: }" ?. I  K
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# f$ S- C$ y! @6 N

* @) k5 t: \2 C9 J5 ]* ?8 a* c& q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( \8 o' |0 ?/ p8 i% p" @2 G( t6 X7 q( x3 v* A$ ^
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 S# l  e5 p: q' W5 ?2 n. v9 I+ j6 b  Y6 |( `; [; A; d( _
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" E: B' g5 }: B: l

* c/ W; r6 p- G" |# I  弗:哈……
3 D& X/ \& h' U' j, V
/ ^$ ?. b" {1 m+ S9 l1 W  苏:每次来都碰到了“革命”?
" `) ^2 G' c. u$ U- X  ]; M' _/ R( Q" o: D( Y
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 g5 L: S! B* o) n3 Y
/ B& `- `: d& Q* u" B' @; Z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
1 p) U0 @& s3 D- V: o3 R
7 O9 e& F0 Q. o3 _  弗:那天我在英国。
; e: p3 ~' Z+ u! j: r2 N9 {& ^6 M+ v8 o4 c, R' E% Z5 i1 d
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% @$ X9 G* i* t7 A2 G0 j& v( p) z0 b) E- M* ?( o% p
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* B$ ~5 X4 L/ L* Z5 M; _; N
2 E" K- e* A) y" B7 i8 N  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. _0 \3 }0 U9 k* [1 E
. U2 F& P- T" T! u. y/ k
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) U9 h" L3 I, ^

1 d  _  G7 C; d* E3 ^# d9 Q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  U9 i, ]+ R0 e+ T; S/ `
& }- R5 {8 ^+ m' `% V0 z  博:那你说说,有什么情报?
: z9 c9 p0 t: [+ b6 o! I4 e" i8 j% B) \" l  k9 `6 y: U% N8 Z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
$ i. R2 o: q4 j8 B; k0 v& }
% z+ x" r8 N* I- H) y  博:不对。8 e: [- F5 Z3 H" d

% q) ^/ L! p7 `( W5 c* P  苏:CIA,可能有什么情报……
% [$ T* n) A  b9 `. y* A* a. w% b  G0 i- E. A  y' X& z6 }
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. E& A( n5 O  P. ]9 z3 ]
! A- u6 X/ N9 n/ r% l  苏:不是事实吗?
# a7 v# e1 `2 R9 f$ Z. e# m5 }. }0 ~' v
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* V8 F) T0 G7 X1 ~7 z2 d

' h: I& t9 a2 b- @  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* J$ d/ M, f8 g) H8 |7 R7 U1 q  M. Z5 i. u$ C8 f$ D0 K- Q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  F7 J; O2 `* w& ?  s, B5 c3 [% u/ d
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。& p# P6 ]$ d% f

0 k$ e3 D5 ]4 B" @  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 g% ]0 c, W. F/ E
/ x. y" M( V2 \: m3 D  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' I; w/ |" o: i! x, r# E$ s

6 {7 P# a, V0 \( j% E; u7 I6 J  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# J2 s! c; P" m
6 O" @* |1 W& T! h
  苏:为什么?损失什么吗?9 h$ b  d# f( @3 Z4 {& t' Q

, ?7 H$ F, o- [9 q! ?9 n  博:是。哈……3 n. a- `% N  n6 i$ u! q0 L- B1 y% D

. M5 |& ^1 K0 l  Z& j) [  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
( q) T' l: m& k* g/ O- V
8 _& H; A: q  I- ]0 Q6 I- |  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的  O% o- s; j/ `5 o! j

/ }, O5 q1 L" P9 i: m" p' m  苏:大使在泰生活愉快吗?9 ]' [& d8 ?; p9 L5 @

' o) ]  v6 S" s$ j- ]  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 w1 W( s& ]8 U  l2 x: \  ?: ?9 x' q; k) K
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。1 u. E, W9 l& D- R% g0 c- a
6 [* U* A( }! b4 N" c
  苏:这样好不好?+ M/ c$ _6 t1 t/ c# {9 Q6 n) u
, y" Z. B# q3 s; ], v$ z7 `. x
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- {+ _8 U" m5 }7 t- Z, A1 v' ?% N8 R
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% v7 }+ h: `4 C4 G  _
) W, L6 ~* Z( ]1 u6 f
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' I. p0 N, D3 f9 \1 \+ Z- H
4 C! j! ~3 T1 ^* g' o+ V' ^0 E
  苏:泰国人?
# k4 b" v9 j! p" R' |. k% V7 I
3 V, }( \1 P# `& n3 S  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: t% x# G: x3 u% R

3 i4 f/ Z1 E/ z, U0 e  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, n4 U' M2 \& Q! p+ `
& ]: z  N, @% W! }' C+ A6 k) s
0 {4 _, ]7 V9 s+ e8 x" I' h' u# u! h' |3 e$ T% b+ x  N
: ^  Y( T% |+ j
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + F* I$ C) z" N: X! u  C9 R
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-27 06:12 , Processed in 0.049819 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表