|
|
* Y! Z, K% T6 g/ @6 ^2 ^2 j
3 y2 c) l- _1 t+ I$ |* ?/ Z3 p8 j" X
It being in the springtime and the small birds they were singing
( z, C* o, w& w1 G c那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
7 u" g" i6 a) P0 w& }Down by yon shady harbour I carelessly did stray 1 |+ V5 F4 k. e: M/ \
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 S; e7 O8 z$ J- \$ ], [* ~
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
0 Z, d( Q) W- W画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 4 ]7 K, R: y" X( o7 c5 s
To view fond lovers talking, a while I did delay
. J6 R8 q5 l* z看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . F9 M: A; e# ]+ \( ~, N- c. i
She said, my dear don′t leave me all for another season Y. I( w( _8 F# C8 g: H: {7 }
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 5 f! ~2 I1 S7 \- m# C
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you " s, R x5 s( v: P
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
3 q6 }/ W9 [- Q' y2 o5 ]9 kI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 R/ w R0 p+ k% K( Q& d6 p- U
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
7 P0 P+ I0 X* m' ^And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
j. l5 x) z+ e& x( q1 `我对神发誓,我永远都不会说再见 0 @, u' E0 N, b5 q
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
! r# T4 k, J! r: a# U. g% I/ i他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 2 e+ x" J' ^9 v, [$ V6 |" L0 T% `
You know I love you dearly the more I′m going away
7 J( \; v7 H( p/ _3 a你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
6 g4 G3 N- _) y5 d2 s: BI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ) B7 w9 L! z: }8 W7 g
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
9 r+ p. Y5 z2 n4 L# `% aTo comfort us hereafter all in Amerika y
2 X, w% X5 T: d来抚平灾难给我们带来的所有创伤
4 h# G1 }4 L5 a8 C2 yThen after a short while a fortune does be pleasing
K* }# q( Y1 o* J' h4 W4 J不久以后当一切都已经平息
- D" x" t- `3 o+ MT′will cause them for smile at our late going away
2 Z0 O$ T2 n4 |1 u我将让所有人都因我们这次离别而幸福 $ F \7 Y" M( ~
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory+ B9 |* M7 ?* [( ^( ]( q
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 9 z; o3 S+ _7 ]' |; N G. s2 m1 S
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y `+ g G6 ?+ k" b7 U
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 2 D$ G$ \6 V/ n* g! V# y, x
If you were in your bed lying and thinking on dying ! k3 ]1 O( @; E
如果你躺在床上正思考着死亡 9 f" q% \' T3 H0 Y) v2 o
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
; L: A3 v. O- i) `( u 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 F' |, j. r1 ~) d7 O9 F
Or if were down one hour, down in yon shady bower 6 n8 M9 ]# H. v2 [
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
& h7 T8 H* m; B& oPleasure would surround you, you′d think on death no more
1 R2 `* j y Y G, | 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 5 k; g" n& |; p, W+ f
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' N. B, e- L1 m c/ |9 P' F
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 n5 t5 j# A# r0 a+ EI never thought my childhood days I ′d part you any more
) o3 f5 S2 A0 \( y' C我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
! U; r' x. D* }5 MNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
; O, z u- `. k) Y+ ~+ N而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
p' e" Z" ^, e0 @& CAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore # M# T$ c: ~3 g8 c2 V" A
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
* o8 _# s) f: X& o B9 a( r2 i/ U8 D5 F) b" z& P1 _& c1 G
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ! G: o1 C w1 G) W$ Z$ s
" C* c' @# G$ n, C. F& \
5 E( G2 L3 {) f1 g% Q. l
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 & k( q+ B" n, t/ O: y* ?
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " j" r7 N7 c0 O: y
: ?- v9 d! Z* N2 L) iCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 2 x! H& [" M6 m4 z
3 u) f. x4 H! U) _& t14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 a! w+ q* a; B% q# d3 h
4 p/ m' Y/ O" x6 t" J% H( z
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 5 F3 ], d! @. Y0 B+ N# C
5 s: K% _! E- t, `1 S
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。* f: Q9 K) X* H5 N+ m
4 ]/ W, k9 i$ W& @- h2 |自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|