|
! h! c* S3 @- G/ d, ?. o1 P0 x9 _! R- }1 i- R: T
It being in the springtime and the small birds they were singing - K9 p3 \8 z9 h. O e* {
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
' h( G, }1 r* WDown by yon shady harbour I carelessly did stray . g. @$ o; u- x
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 {+ Q! j& O+ [
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
) J& X. r- ~, P画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; N2 d/ E# S) i; MTo view fond lovers talking, a while I did delay
. h8 Z8 N: j9 m" A! {# ?; |看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + J7 l$ P' s9 x) g0 w) A V
She said, my dear don′t leave me all for another season
2 o) I& K9 B: b' L6 y& ?她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 : q4 j4 L; D( D4 |7 b, `+ }
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 r! M% _1 k( z; J# h0 w
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
2 ?* o! t1 z6 v h) |/ iI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
: V* K+ R, G7 }; I1 x6 B 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
* `1 ~5 d* T m& L# eAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 9 Q3 {0 }; I% [5 t6 t5 S
我对神发誓,我永远都不会说再见 9 {9 ^3 q4 M; N* r& r5 K
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ! I! U" w* N, H. ~. V
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 n% k" }- W5 q+ B+ \7 }7 [You know I love you dearly the more I′m going away 3 g+ t0 Z$ t% q5 [8 d( F- J4 Q8 s s/ x
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # f8 X+ M6 _; ^& H6 T- ]( O' y3 U
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation F- t" T3 t% `- K
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 0 n0 Z4 [8 }( q! n) F+ p
To comfort us hereafter all in Amerika y
" G! L1 c( z8 E" U3 x& ]* z来抚平灾难给我们带来的所有创伤
* j* A! v7 G! Q( \' c' ^) Q& Z" ^: kThen after a short while a fortune does be pleasing
$ B1 E1 o& G# q2 @7 R6 g不久以后当一切都已经平息
/ n0 \% s8 ^8 zT′will cause them for smile at our late going away
4 {3 ~ B; t0 j t; Y/ e我将让所有人都因我们这次离别而幸福 " P1 i* I r8 G ~0 e
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
& z) J7 v( F! [% }6 l 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
% j8 ^$ m6 N6 I4 Y3 W2 ^We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
3 G4 ]+ \+ C' W# Y. d我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
( u6 S. h) b, I4 @( o/ i/ MIf you were in your bed lying and thinking on dying 9 g+ J& x: ^; F
如果你躺在床上正思考着死亡
4 A& H6 {- M1 z: H; S4 l: jThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er/ i3 U! X. m8 N8 x9 Q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 , o8 u; W. V8 a+ _5 U* w& F9 |8 S+ G
Or if were down one hour, down in yon shady bower
9 q& l' j( V2 i% x$ P7 ^或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 , r; v3 C) T' E7 L$ a) c
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
9 o1 ^) T" [! M 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 R! A/ v1 P8 ^: w# d* u
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% b6 T) x6 v( x g% h s5 y2 `所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
. {9 z3 h% \# b6 D* b) Q( OI never thought my childhood days I ′d part you any more ! W$ @# N2 Y! _, k
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
$ Y- v% D5 p3 k0 aNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion - {: p" P3 ?( ^! L' E
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 + C% y8 @: A. i( V( [1 ?
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore $ `% O" y4 J. b+ ]- E, ]1 X; W. N; z
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行. i2 o: |0 a- D( n4 _, N
' q, O1 U$ l( e
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
# y8 p. p& ^! j" x/ O5 x% |! z {( p
2 k, c& L- T# |) Q) `) f
s q/ v5 B" h7 e( ^0 y# p爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
6 t/ _, g, P2 f( _, `: j5 Q她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
8 v4 u, v/ c3 w* g9 D: E+ ^8 i
1 a. O0 P' M$ h8 Y3 ~Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! q% q0 P) H6 |* Q4 f" E A3 n. X) x4 D Q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 [' B! r* m! m/ R
2 h* G' k2 \& y) U- @& Y, H- e9 s
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
4 d4 o1 [( ^7 D2 q3 I6 a
& F) B) x* E. O2 z8 O/ cFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
: P7 c6 s" @( c4 R
% n9 v0 u+ F' l, O自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|