|
|
7 H& r) S7 D, G; d. J
- {- M; L4 q& Z0 NIt being in the springtime and the small birds they were singing
# @' q0 y, c: P2 R6 }7 H# @那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ) s& Y! r1 M j f$ I: s
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 9 o! \. S2 k6 |& B9 C, j% I! w
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' R+ _' k1 q: N/ H9 L5 S
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ; w9 }( s3 C) [2 M9 ?
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . n" m) @5 f h- D* v4 E
To view fond lovers talking, a while I did delay
' `& h2 m8 z+ t# G3 k5 ?看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
3 k& s, Z2 E6 |$ e: IShe said, my dear don′t leave me all for another season
$ c% c2 |4 v6 h" @9 ?$ t, X) _她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 9 V+ J, w1 I5 F9 f
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ) h! X2 y' V" Y/ G7 Q1 o
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 6 K4 K% f; b* b2 s- Z$ S
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation! H/ _! D4 `3 |3 T: A7 d. x% C
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) V/ Y1 ]7 J/ F9 t5 x( d7 VAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ' \8 C# J: F1 s3 v7 U- {" V
我对神发誓,我永远都不会说再见 7 I1 r$ D- m' J
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
4 A/ b. O% s9 i, z9 N, y他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 + h; F- E4 q: p7 @
You know I love you dearly the more I′m going away # K n' H9 [( W6 e5 w8 _+ [
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 2 {, g; i- S; _
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ h, c9 A# ], N! G我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
* O: B! M1 [5 d# h% s! f/ UTo comfort us hereafter all in Amerika y
) _+ \+ p; M. H8 b2 v' V来抚平灾难给我们带来的所有创伤 + D8 J2 G( a. v5 x! y
Then after a short while a fortune does be pleasing
9 t* A' F/ E5 ?4 P* l2 `0 c不久以后当一切都已经平息 2 O0 N) e4 G5 j" O$ F; E+ S8 |
T′will cause them for smile at our late going away
0 [- Z0 Q$ ?. ]- e, m我将让所有人都因我们这次离别而幸福 0 { t( D( W. c [$ O0 ]
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 f- P& V# a' U T
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ) _/ x* A8 Q b/ k' d( t- Y
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y % O: w5 i+ w v6 u+ S4 C/ S
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
: P: Q$ q4 i6 l. A" WIf you were in your bed lying and thinking on dying / ^, C1 L4 g- Z" D. X6 L
如果你躺在床上正思考着死亡 0 u2 ]) @" I* d$ G) @4 H% V1 g
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
* X+ N- u) E. Y& N s$ X% Z& Z 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 % v. I+ j0 X) O
Or if were down one hour, down in yon shady bower * ]- ^ X3 J- S# j
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 6 `# p2 T( z5 r% Y$ |
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
5 o' t2 x+ _ A8 F& p 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 O6 L$ a$ w6 i) |) Z5 `# {
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
6 Z) r4 j4 q1 V+ }: m$ w) T& }所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
6 G" W `5 [7 D: }( {( eI never thought my childhood days I ′d part you any more
A3 F9 C R. b1 M. h. m/ i4 N2 e我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
5 X( b( R- r; TNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
/ P$ u& E d8 l7 Y而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
( T: S, S* K+ b+ l% FAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
' d5 B$ V0 I9 @( w# T& f! I沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 u" y F+ t$ @. g3 l
- X- D# s6 D! u/ P* A( {* v0 E' ZCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 , C8 }6 T/ r6 M A v/ y
4 z4 r k, J" s, U1 |* j5 C! {2 ?. G
' W0 o3 j( _, Y
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) k7 F8 {/ _3 d: U+ h) ~+ X% q) V她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
6 q* y; e/ y1 N" ?/ r# u4 ]
) V- j! |" {( u, ]Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 # \8 m, H8 J* |- ]: q
! a7 C2 K! W$ b/ W6 B- }
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 - F8 D: n0 [; X/ s8 v8 z y, _6 h0 c
. r8 z5 T/ F, H4 g' ]$ M《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 : G# [: k6 M& v& E3 g# B" ]2 g
/ b9 m! H5 b. j+ X0 i* i+ qFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
! E! |0 w- W9 _; I3 K9 e* S- O) H) D! P% O8 u; ^9 H$ v; I
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|