|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD# I \' F! C, e6 X3 f
$ d0 p# `) D2 s9 _
n0 z/ [, ~& u
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。: q; r7 ^( A3 |# Z @% T# e
' |" D2 E+ x$ ^$ W8 W# _ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว - B1 L8 p' u# X5 w. t8 J% o
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
# L" j, `6 O( `! Y+ q" ]We're this close together, just this bit close together,
; @/ W. X2 t( P- T" y7 Y+ c. S' {( a. F6 f4 D
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
# n) a# u+ G( k% a' V8 w3 b- D5 {dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai q& T* {! D/ n, @8 N8 T0 `
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. # o) D' s( d- S
% t( ^1 J" z/ [0 aเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 6 b0 b' [2 e$ ?
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
. c( j6 R: [) F* a5 t$ @$ O4 hHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. # o6 g7 r, F. {8 A q6 \
$ y- P x& j* o8 s7 b3 Qไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ # V+ h* e6 ]' f2 N8 c5 E$ S
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
: @% ~6 u5 C+ p b4 o2 iDon't know why, and I never understand that.& u! t) V% x- j/ [' u
+ _( z/ y: s [2 {& S, I. M7 [2 i$ O
/ ]" H/ \) j0 S6 bคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล # E" M4 C, {( w2 f
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
2 Z1 i1 u6 x: k P8 d" \/ |# }2 jJust only a inch, but it seems so far.2 f* K' x+ ?+ t) u* z3 V
. J7 H: T0 |2 J* Q0 i7 B Tอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 3 n n" A6 _- @; m0 x5 {
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
3 W! f( }3 O! jHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
2 z& y. y1 C) q/ K; c
5 y9 o* H4 t# @5 N" Q4 v; Eเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย % U6 N7 J. G) e2 e4 E
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
8 v; }# E1 W G. W; E7 A' pExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.( c( ~: Z9 ]# q3 q
+ o- ~/ \$ E- G) eอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
" t) @$ j; S3 Ayòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; S4 f, F9 N7 |% K, T
However close to you, it's like without you.7 |% m& D; ]' _ }- X0 Q
6 F }' O+ z) H1 a9 p. s- |+ D w
% P2 l+ C8 D$ c' G. m) x3 B
! D; O8 B5 t1 E. [# o
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! w# G: O6 q9 H" Y" O: h6 p2 b1 C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( E+ f: Y% M0 ^% g- l( m! r
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
5 t+ p) ^1 M1 f% e, L3 ~4 t; o0 @- ^9 A
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - V) H% q0 ` o$ a! T7 W
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 b6 \2 g' I( \; e: {The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 D9 j' K7 q, p3 V. p
. v5 u! z) ]6 R; zต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย & P: f) G1 J5 g% j# s: R8 _; r
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( O- F) z- J6 ]; o0 r' YYou wanted to revenge, and to torture me till death,
2 a: j2 F3 X8 C4 d7 [5 f9 W, T8 y: o( [* F( @- I
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
: d# r* Z6 b ^* P7 zchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; I* K3 I4 y6 T# UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. J1 w: f9 P: o6 z- n
, e* `1 K$ x4 R/ dบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 O0 P8 Q0 z" v' I! g; cbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
5 f) L' s3 K9 x! u! X% z3 |% kTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.: X y; @8 H& v1 d
0 f! D; O8 H% {) q3 o7 h9 k: |
1 b- v# _' _% I! y+ \& r1 M1 s& n- ?1 a* b
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ A/ O* h- g5 H3 A$ e0 v! q
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née * d$ e2 H# m4 Z) M6 O) N/ T _9 E
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.8 b: z$ _ v2 D/ ]! I Y" C2 |9 _& G+ I
) g3 S7 M# H6 g- Kหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
! ?5 R$ F! {0 z6 @5 {: n) `2 Hhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee & ]: M9 e$ i, h' A. s$ L
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.) E- V |7 _2 I( B' ^
" i; r& s; L! eแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
H# Q6 \& Q/ _$ H2 W/ ^& gkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
- |7 t- }# Z( z, q6 L; bI only ask to have you to be like the same person as before./ q2 u, S/ ?7 b, ]; n n6 F7 u
3 k* _) h6 M; @' d+ F& F+ p. `
0 N+ j( n3 x9 ?% ?- k1 ~
; {# O; {' @. O/ z4 f+ H2 W2 Lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ I+ k+ t1 _/ F! k& u
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , g/ o! L8 J& q& _8 T! K: O. Z8 o, _
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.) L% u* K; |$ `7 y6 r6 p1 D
+ S! j! z! i/ K9 s% S$ w8 b4 kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ; c: x# F4 F7 |( j9 |( L+ G4 k: Y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
[, a) m2 d ?/ l' KThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" W8 v; l6 m$ N% U" d: S. B( f! P2 w* f9 t" p. B
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- |0 X0 a( k9 `' } L( n/ P, jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ a: C5 W: g9 eYou wanted to revenge, and to torture me till death, $ u) a# M& l; q" Q
- k3 K+ c3 r! k3 W/ ^' Q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 M2 b' d$ ?# I0 H2 [* ~
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * `; \/ A/ J' x+ K( ?) V5 N" W
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
1 r. T6 a8 S& C6 _2 x3 }$ {% x& k9 J: Y) x
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
3 U* i1 O+ D, b( {9 z) Z! E) Fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 3 _# W& ~ U3 k& b7 m* ]" {
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 j K; V; `0 u# ?- v( `7 n! d6 y _: ~9 O# G; L6 ~
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
8 g3 W+ u k$ o9 a- K, \ter mâi rák kam dieow gôr por … 4 L6 \& C2 B( E: D) e
That you don't love me in one word would suffice... |
|